Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How's your brother

How's your brother перевод на французский

192 параллельный перевод
- How's your brother?
- Comment va ton frère?
- How's your brother, Paul?
- Et ton frère Paul?
How's your brother?
- Ton frère?
I always thought your brother's style of jujitsu was a bit extreme. How is that?
Je croyais que son jiu-jitsu était trop puissant.
Fumi, how was your brother's exam to join the police?
Fumi, comment s'est passé l'examen de votre frère pour entrer dans la police?
When your brother's so sick. We don't know how he's getting along.
Quand votre frère est malade, et qu'on ne sait pas comment il va.
How come your boyfriend's steak is bigger than your brother's?
Pourquoi le steak de ton ami est plus grand que le mien?
How's your brother Pelle?
Comment va ton frère?
How is it you see the speck of sawdust in your brother's eye and are not aware of the log in your own?
Pourquoi voir la paille dans l'œil de ton frère et ignorer la poutre dans le tien?
How much you gonna charge me to punch your face in... till it's like my brother's here?
Combien ça va me coûter de te cogner la gueule... pour qu'elle ressemble à celle de mon frère?
Elgin, I'll start talking about your divorce, about your brother-in-law and how things were in Las Vegas.
Elgin, je vais parler de ton divorce, de ton beau-frère et de comment ça s'est passé à Las Vegas.
I found your brother's behaviour, how can I say... Most unbecoming of a gentleman.
J'ai trouvé le comportement de votre frère, comment dire... bien cavalier pour un gentleman.
I never read any of your books. No offense, sir. But my brother-in-law, he's got one or two around the house, and, boy, how do you manage to collect all those things about all those famous people?
Je n'ai lu aucun de vos livres, désolé, mais mon beau-frère en a un ou deux et...
How's your brother?
Comment va ton frère?
How's your brother-in-law?
Alors, le beauf?
Now, you ask your brother how that's gonna look in the newspapers.
Demandez à votre frère l'effet que ça fera dans les journaux.
How do we get back up? The bars were put up after your sister's brother's cousin escaped.
Ils les ont mis après l'évasion du cousin du frère de ta sœur!
I know how you feel about your brother and clearly we got along last night.
Je sais ce que vous pensez de lui et on s'est manifestement bien entendus.
- How's your brother's foot?
- Et le pied de ton frère.
How can you not remember your own brother's phone No?
Tu plaisantes? Comment tu peux oublier ça?
How can you pretend not to see, not to hear when your brother gets abused like this?
Danny est ton frère. Il s'est fait humilier, et tu ne regrettes pas!
How's your brother?
Et ton frère?
How do you know your brother didn't commit suicide?
Comment savez-vous que votre frère ne s'est pas suicidé?
Tomorrow night... while your father and my brother and all the other slobs who only care about the way it looks, and don't give a shit about how it actually is, while they're all slapping themselves on the back... The January Man... is gonna get his January girl.
Demain soir, quand ton père, mon frère et tous les autres rustres pour qui seule l'apparence compte et qui se fichent de la vérité seront tous en train de s'envoyer des fleurs, l'homme de janvier ira chercher sa victime de janvier.
"How's your father and how's your little brother, Arty?"
"Et ton pére et ton petit frére Arty?"
I wrote the story. How's your brother?
Comment va ton frère?
How's your brother doing?
Et ton frère?
How's your brother doing?
Et ton frangin?
- How's your brother?
- Et ton frère?
Brother! How did your meeting with the General go?
Comment ça s'est passé avec le général?
And I'm gonna go see how your brother Trey's doing, okay?
Je vais voir comment va ton frère Trey, d'accord?
How's your brother, in South Africa?
Comment va votre frère en Afrique du Sud?
And how's your brother Wind?
Et ton frère, Wind?
- How's your brother doing in Surgery?
- Ça se passe bien avec votre frère?
How's your brother?
Toujours si autoritaire.
How's your brother?
Comment va votre frère?
How's your little brother?
Comment va le petit frère?
Check out how your brother signs this card to my parents, and keep in mind he's known them for 12 years.
Regarde ce que ton frère a écrit sur la carte pour mes parents, sachant qu'il les connaît depuis 12 ans.
Your brother's made it pretty clear how he feels.
ton frère m'a fait comprendre ce qu'il pense.
How much do you know about your brother's murder?
Que savez-vous sur le meurtre de votre frère?
How long until your brother's back with the Razor scooter?
Quand votre frère sera-t-il de retour avec sa trottinette Razor?
And how's your brother, Dog-face Boy?
Et ton frère, Tête-de-chien?
Your presence here, forever eternal, definitely seals our belonging to this country... for me, Na ; ima, Djamila, and the little Salim whom you'll never know... and who will grow up to know how full of courage his big brother's heart was.
Ta présence ici, désormais éternelle, scelle définitivement notre appartenance à ce territoire. Pour moi, Naima, Djamila et petit Salim, que tu ne connaîtras jamais et qui grandira en sachant à quel point le coeur de son grand frère était rempli de courage.
How's your brother doing these days?
Comment va ton frère?
- How's your brother?
Alors? Et ton frère?
How do your brother and sister feel?
Qu'en pensent ton frère et ta sœur?
I didn't spend much time thinking about how your brother's death affected you.
Je n'ai jamais pris le temps de réfléchir à ce que tu avais pu ressentir à la mort de ton frère.
HOW'S YOUR BROTHER?
- Pourquoi aurait-il fait ça?
So, I guess the question for you and your family is... how much is your brother's life worth?
En fait, la question pour vous et votre famille est de savoir combien vaut la vie de votre frère.
I meant to charm you with my honesty and find out all I could about your brother, but that's not how it worked out.
Je voulais te charmer avec mon honnêteté et m'informer sur ton frére mais ça a tourné autrement.
Your brother's already asleep, how about you?
Ton frère dort déjà. Au lit, mademoiselle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]