Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How do you do that

How do you do that перевод на французский

15,375 параллельный перевод
When you say "test," uh, exactly how do you do that?
Quand vous dites "tester", comment vous allez faire ça?
How do you, uh, propose that we approach this guy?
Comment proposes-tu d'approcher ce gars?
- How do you know that?
- Comment le savez-vous?
Mac, how do you propose you do that.
Comment vous comptez vous y prendre?
So if the defense calls a witness that testifies that you've used it, how do you respond to that?
Donc, si la défense appelle un témoin qui certifie que vous l'avez dit, comment allez-vous répondre à ça?
How do you know that?
Comment le sais-tu?
How do you tell yourself that you're decent after everything that you've done?
Comment arrivez-vous à croire que vous êtes bon après tout ce que vous avez fait?
Do you know how many times I've tried to get rid of that guy?
Sais-tu combien de fois j'ai tenté de me débarrasser de lui?
How do you know that?
Comment est-ce que vous savez cela?
How would you do that?
Comment feriez-vous cela?
Just like you. How do I know that that's really Charles'?
Comment savoir que c'est bien celui de Charles?
What do you want from me, all right? How am I gonna admit that I blew off Woodstock?
Comment vous avouer que j'ai planté Woodstock?
How about, "I'll do anything you want?" Is that okay?
À "Je ferai ce que vous voulez"?
- You do know how to use that thing, right? - Oh...
Tu sais t'en servir?
How do you know that?
Comment...?
Do you any idea how humiliating that is?
Tu sais combien c'est humiliant?
How many times do I have to tell you that I don't need you to protect me, I don't want you to protect me?
Combien de fois je dois te dire que je n'ai pas besoin que tu me protèges, je ne veux pas que tu me protèges?
You'll have to show me how to do that one!
Vous allez devoir me montrer comment faire cela!
How the hell do you know that?
Mais comment vous savez ça?
Well, how did you do that?
Comment avez-vous fait cela?
That's the last time I'm going to tell you how to do that.
C'est la dernière fois que je vous dis comment faire.
That's a problem for me. Do you guys know how to use tablet computers?
Vous vous y connaissez un peu?
How do you know that?
Comment tu le sais?
How do you propose to do that?
Que proposez vous pour le faire?
How do you propose to account for that?
Et qu'est ce que tu proposes pour ça?
How do you imagine she would feel if she were told you were suffering some awful, degrading abuse and that the only way she could end it would be to betray your trust?
Comment pensez-vous qu'elle se sentirait si on lui disait que vous souffrez d'atroces et dégradants abus et que la seule façon d'y mettre un terme est de trahir votre confiance?
How do you think she would feel if she betrayed you, knowing she likely lost that trust forever, and then learned the whole thing was based on a ruse?
Comment pensez-vous qu'elle se sentirait en vous trahissant, en sachant qu'elle perd votre confiance pour toujours, puis apprend que tout cela n'était qu'une ruse?
you will see that it was all I could think to do to protect you... the only way I know how.
J'espère que tu verras que j'ai agi ainsi pour te protéger de la seule façon que je connaisse.
You could see how that's not your place to do that, right?
Tu comprends que tu n'avais pas à lui dire ça?
How did you do that?
Comment l'avez-vous trouvé?
How do you know about that?
Comment vous le savez?
Now, Ma, how many times I got to tell you, that you got to back off and you got to let me do what I need to do.
Maintenant, Ma, combien de fois t'ai-je dit de me lacher et de me laisser faire ce que je dois faire.
Well, um, Hakeem and I wrote you a song,'cause we know that you're going through a seriously hard time, and it's all that we know how to do, so... we're here for you.
Hakeem et moi on t'a écrit une chanson, parce qu'on sait que tu traverses une très mauvaise période, et c'est seulement comme ça qu'on sait faire, donc.. On est là pour toi.
Do you know how much that school was in Paris?
Savez-vous à combien l'école était à Paris?
How'd you do that?
Comment avez-vous fait?
How do you know that?
Comment le savez vous?
That's how you do it.
C'est comme ça qu'on fait.
Yeah, so do you and kitty wanna lick me through how that's supposed to work?
Toi et ton chat, vous m'expliquez le but?
- How do you get around that?
Comment contourner ça?
Remember that first day when I asked how do we win, and you said "Realistically, we don't"? I stand by every word of that.
"Si on est réaliste, on ne gagnera pas."
How do you feel about that?
Qu'est-ce que vous en pensez?
How do you think that's gonna come on?
ça aura l'air de quoi?
How do you know about that?
Comment tu sais ça?
- How'd you do it? - That's the trick, isn't it?
- Comment vous avez fait?
Noora, how do you know that?
Noora, comment savez-vous cela?
How do you know that?
Comment sais-tu ça?
How do you know that name?
Comment connais-tu ce nom?
How do you know that?
Comment le savez-vous?
How on earth do you know about that?
Comment êtes-vous au courant?
How did you do that?
Comment vous avez fait ça?
And if I do that, how are you gonna deliver my family back to me?
Et si je le fais, comment allez-vous me rendre ma famille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]