How is перевод на французский
78,456 параллельный перевод
And how is that solution coming?
Et où en est cette solution?
How is your day?
Comment va ta journée?
How is all this even possible?
Comment c'est possible?
Well, how is that a contradiction?
En quoi est-ce un contradiction?
How is she doing?
Elle va bien?
how is she?
- Comment va-t-elle?
Well, how is asking a question embarrassing?
Je te fais honte en posant une question?
How is that even... possible?
Comment est-ce même... possible?
Speaking of that water show, how is it you keep coming up with these different concepts?
En parlant de spectacle d'eau, d'où vous sortez toutes ces idées?
How is it civilized to sit here with a primitive?
Quoi de civilisé à s'asseoir avec un primitif?
How is he?
Comment va-t-il?
How is it a joke?
Comment ça?
How is the harvest in your country?
Les récoltes ont été bonnes, chez vous?
So, how is she?
Alors, comment va-t-elle?
How is your riot going so far?
Comment se passe votre émeute?
How is that complicated?
En quoi c'est compliqué?
There he is. How you doing, Denis?
Ça va, Dennis?
The only thing that is on my mind is how we're gonna celebrate.
La seule chose que j'ai en tête est la façon dont nous allons célébrer ça.
He might be... the sun, my dear, but you are the star and it is time you showed your brother how brightly you can sparkle.
Il est peut-être le soleil, mon cher, mais tu es l'étoile. Il est temps que tu lui montres à quel point tu peux briller.
If you ever need advice on how to win a war, he is the person to talk to.
Pour des conseils sur la guerre, c'est à lui qu'il faut parler.
How is that possible?
- Comment ça?
So, uh, how much is Burke asking for?
Bien... combien Burke réclame?
How, then, is she not a living being?
N'est-elle pas devenue un être vivant?
The only test anyone should be running is how best to destroy it.
Le seul test que vous devriez faire est pour trouver le meilleur moyen de la détruire.
The question is how long you'll live afterwards.
La question est : combien de temps survivras-tu ensuite.
"How does it feel?" How much of me is me?
"Que ressentez-vous"? À quel point suis-je moi?
And remember, the relocation data is for S.H.I.E.L.D.'s eyes only, so if you get any pushback, you know how to find me.
Et souvenez-vous, les données sur la relocalisation sont pour le S.H.I.E.L.D. seulement, donc si vous rencontrez de l'opposition, contactez-moi.
Look, I know how hard it is to let go of someone you love.
Je sais à quel point c'est dur d'abandonner quelqu'un qu'on aime.
Big question is, how did Shockley... survive it?
La question est : comment Shockley a-t-il survécu?
This is not how it was supposed to go.
Ce n'était pas censé se dérouler comme ça.
This is not how your story ends. Okay?
Ce n'est pas la fin de l'histoire.
This shows how important it is to separate fact from innuendo.
Ça prouve l'importance de séparer les faits des sous-entendus.
She's safe. You have no idea how worried she is about you.
Tu n'imagines pas à quel point elle est inquiète.
do you know how degrading it is...
Savez-vous comme il est dégradant...
How do you know what you believe is true?
Comment sais-tu que ce que tu crois est la réalité?
This is how movements die.
- Les révolutions meurent comme ça.
What I don't get is how you can control your powers so quickly.
Je comprends pas comment tu arrives à maîtriser tes pouvoirs aussi rapidement.
And I know how hard this is, but you have people... who really care about you... who love you very much.
Je sais à quel point c'est dur, mais il y a des gens... qui tiennent beaucoup à toi... qui t'aiment beaucoup.
How is he?
Au fait, comment va-t-il?
What's harmful and how harmful it is.
Combien telle chose pouvait nuire.
How old is that fish?
Il est frais, ce poisson?
How hard is it to pay for washing?
Combien est-ce difficile de payer pour laver?
Few people think Sir George is very clever, but he's solved the eternal mystery of how to tame a shrew in one afternoon.
Peu de gens trouvent Sir Georges intelligent, mais il a résolu l'éternel mystère de la façon de dompter une mégère en un après-midi.
How old is your daughter?
Quel âge à t'as fille?
Is that how you got her past the checkpoints?
C'est comme ça qu'elle a pu passer les barrages?
I know how difficult this is, girls.
Je sais combien c'est difficile, mesdemoiselles.
The question is, how do you know Anita Gibbs?
La question est, connaissez-vous Anita Gibbs?
But the lawyer on the other side of this thing has made it clear that he is willing to pull out all of the stops, no matter how low.
Mais l'avocat de l'autre côté m'a fait comprendre qu'il souhaite faire tout ce qu'il peut pour nous stopper, même si ce sont des coups bas.
Nothing happened because all these men know how to do is talk.
Il ne s'est rien passé, ils ne font que parler.
So to recap... I don't care how cold it is outside.
En résumé... je me fiche qu'il fasse froid dehors.
I like how calm it is in here.
J'aime le calme qui règne ici.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52