Husbands перевод на французский
2,043 параллельный перевод
Those who don't have their husbands along, have Rocky.
Ceux qui n'ont pas le leur les maris le long, ont rocheux.
Don't have their husbands along.
n'ayez pas leurs maris le long.
are not with their husbands.
ne soyez pas avec leurs maris.
Do not exchange wives or husbands, but only when my father allows it.
- Vos péchés sont entre vos mains. - Vos péchés sont entre vos mains et dans vos esprits.
And then their husbands are away for two weeks.
Et puis, il y a leurs maris... Ils partent deux semaines.
- Talking of husbands, how's Marcos? - Really!
- Vraiment...
No houses, no babies, no husbands demanding things all the time.
C'est vrai, avouons-le! Ni maison, ni bébés, ni époux qui demande à être servi constamment.
Begin preparations! Rejoice, citizens at the return of your fathers and husbands!
Celles et ceux dont le père Ie mari ou le frère accompagnerait son commandant dans le combat... qu'ils soient fins prêts d'ores et déjà!
His job is to make children for women who don't want husbands.
Il fait des enfants aux mamans qui ne veulent pas de maris.
You'll see, it's so intoxicating that your husbands, the greedy little pigs
Vous trouverez ça si grisant Qu'à vos maris, p tites gourmandes
Husbands barely able to look at their wives, wives on their backs in motel rooms with perfect strangers, people who bear children only to neglect them.
Les maris à peine capables de regarder leurs femmes, leurs femmes sur leurs dos dans des chambres d'hôtel avec des parfaits étrangers, Des gens qui mettent au monde des enfants seulement pour les négliger.
Nowdays, it's normal. Husbands go with the wives.
Ils prennent des photos de docteurs.
We have all sent our husbands and sons to war.
Nous avons toutes envoyé nos maris et nos fils au combat.
We're like their brothers, fathers, husbands...
Nous sommes comme leur frère, leur père, leur mari.
Not husbands - their brothers and fathers.
Pas leur mari, mais comme un frère ou un père
I can't offer to ( bleep ) him in front of their husbands.
Je ne peux pas proposer de les ( bleep ) devant leurs maris.
Wives, husbands, children.
la femme, le mari, les gosses...
second wives can't sleep with third wives'husbands in third wives'own bedrooms!
La 2e épouse n'a pas le droit de baiser dans le lit de la 3e!
They are reassigning my wives to other husbands- - my lovely ladies.
Ils réattribuent mes épouses à d'autres hommes. Mes adorables épouses.
Husbands come and go, and when they go, their friends go with them.
Les maris vont et viennent, et quand ils partent, leurs amis partent avec eux.
In fact, Barry Mani low treated Beverly better than most other husbands did.
En fait, Barry Manilow a traité Beverly mieux que la plupart de ses maris.
That's 37 husbands, wives, mothers, fathers going through the exact the same thing you're going through.
Ca fait 37 maris, femmes, mères, pères traversant ce qu'il vous arrive.
And surely it must have dawned on you that some women might prefer it if you didn't kiss their husbands.
Et tu n'es pas sans savoir que certaines femmes - préfèreraient que tu n'embrasses pas leur mari.
Unfaithful husbands.
L'infidélité des maris.
Old men aren't the best husbands.
Les hommes mûrs font de bons maris.
Our husbands work together.
Nos époux travaillent ensemble.
Uh, one of their husbands showed up, made a scene.
Euh, un de leurs maris s'est pointé, a fait une scène.
Kim's got her all fired up about spouses getting their husbands'checks late... and needing credit at the commissary and other businesses.
Kim s'est énervée, car les femmes ont les chèques des maris en retard... et ont besoin que toutes sortes de commerces leur fasse crédit.
They warn us that the army's gonna kill our husbands, but they don't warn us it's gonna be a heart attack from the pressure.
Ils nous avertissent que l'armée peut tuer nos maris, mais ils ne nous avertissent pas que ça pourrait être une attaque cardiaque à cause de la pression.
Every person who knows one more piece of information Is one more person who could get our husbands killed.
Chaque personne qui en sait un peu plus est une personne supplémentaire qui pourrait tuer ton mari.
And the man who sends our husbands out into the storm, the man who decides which of them goes on what missions.
Et l'homme qui envoie nos maris au front, l'homme qui décide lequel d'entre eux va sur telle ou telle mission.
Because most of our husbands aren't going to leave even if we ask them to.
Pourquoi pas? Car la plupart de nos maris ne le feront pas, même si on leur demande.
Facing our husbands?
Affronter nos maris?
Isn't that what our husbands do when they go to work?
C'est pas ce que font nos maris quand ils vont travailler? C'est pas ce qu'on fait à chaque fois qu'on les laisse partir?
And are there any boyfriends or ex-husbands in the picture?
Et il n'y pas de petit ami ou d'ex-mari dans sa vie?
We lost fathers, sons, husbands.
Î
Isn't it an accepted psychological fact that daughters seek in their husbands or lovers someone who mirrors their own father?
N'est-il pas couramment admis en psychologie que les filles cherchent en leur mari et amants quelqu'un qui ressemble à leur père?
I'm just saying, a lot of husbands i see here aren't so considerate.
Je disais juste, que de nombreux maris ne ne sont pas aussi prévenants.
Ruth and I must be with our husbands.
Ruth et moi devons être avec nos maris.
Or husbands as the case may be.
Ou mari si c'est le cas.
The both of you, girlfriends, kids, husbands and wives,
Vous tous : copines, enfants, maris et femmes.
Their reliance on their husbands was more substantial.
Elles comptaient davantage sur leurs maris.
What about abusive husbands, dealers, pimps?
Si on parlait des maris violents, dealers, proxénètes.
So I figure if a gigolo leads to lonely women some of those lonely women gotta have husbands.
Je me suis dit que si un gigolo s'intéresse aux femmes seules, certaines ont peut-être des maris.
Men can't help it.When they become fathers, they become lousy husbands, and some wives don't mind, but you didn't marryone of those women.
La paternité fait des hommes des maris nuls. Certaines femmes s'y résignent, mais pas moi.
Friends don't have sex with their friends ex-husbands in the first friend's hot tub.
Une amie ne couche pas avec l'ex-mari de son amie dans son jacuzzi.
They're just about to reunite with their husbands, and I'd love to get the full surround experience.
Elles sont sur le point de s'unir à leurs maris, et j'aimerais le voir avec effet surround.
Now Steven's wife has two husbands.
Et la femme de Steven a deux maris.
They're for asshole husbands who treat their wives like shit.
Pour les connards de maris qui traitent leur épouse comme de la merde.
I guess it's quite common that women, who get so severely battered that they end up in the hospital, won't report their husbands, right?
- Ce doit être courant. Qu'une femme sévèrement battue, au point d'aller à l'hôpital, ne dénonce pas son mari.
You've already buried three husbands!
T'as déjà enterré trois maris!