Hustler перевод на французский
538 параллельный перевод
The hustler will tell us.
- Le livreur nous le dira.
Mackerel, hustler.
- Maquereau, rabatteur.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouve ce moyen ingenieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
Him and that hash hustler?
Lui et cette cuisinière?
One dice hustler shoots another dice hustler.
Un joueur en tue un autre. Et puis?
I'm a hustler. I've always been one. But I love you.
J'ai toujours été un arnaqueur, mais je t'aime.
This kid wouldn't know a booster from a hustler.
Voler, arnaquer, c'est pareil pour elle.
Born a hustler, you will die a hustler.
Vous ne serez jamais qu'un margoulin.
He's unpunished, and I'm not satisfied merely to see him become a hustler once again.
Qu'il redevienne petit rabatteur ne me suffit pas comme vengeance. A moi non plus.
- I take orders only from Frankie. - Don't give me lip you cheap little hustler
J'obéis qu'aux ordres de Frankie.
Hustler? I'm legit compared to some.
Je suis régulier, comparé à certains.
Tell her Frankie, what an honest hustler I am.
Dis-lui que je suis un arnaqueur honnête.
One hustler to another
Entre arnaqueurs. Allons!
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouvé ce moyen ingénieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
My mother managed by being a hustler
Ma mère a dû faire le trottoir.
The Church of the Good Hustler.
L'Eglise du Saint Arnaqueur.
Big John, do you think this boy is a hustler?
Big John, estce que tu crois que c'est un arnaqueur?
This boy is the greatest pool hustler you ever saw
Ce type est le plus grand bluffeur au billard.
You know, kid, I think maybe you're a hustler.
Tu veux que je te dise, t'es un arnaqueur.
"Fast Eddie Felson, Hustler."
"Eddie la Flèche, l'arnaqueur."
A nobody, a third-rate comedian, an upstart, a hypocritical hustler! Nothing is sacred to you! I sacrificed everything for this theatre, everything!
Un nul, un ex-escamoteur raté, un arriviste, léche-cul, toi, pour qui rien n'est sacré, tu me parles a moi qui ai tout sacrifié pour ce théâtre!
Why, you two-bit pool hustler. Sit down there.
Espèce d'arnaqueur de mes deux.
They called him the Hustler.
- On l'appelait le Dénicheur
Hey, that's the Hustler's moll!
Ça, ben c'est la femme à Dénicheur
What a hustler.
Qu'est-ce qu'elle est pressée!
An old wino and a fat hustler?
Un vieil ivrogne et une grosse putain?
I'm just a hustler.
Je ne suis qu'une putain.
I'm just a hustler.
Juste une putain.
A fantastic, cool hustler.
Un fameux numéro!
- Do I look like a tourist? - A hustler's dream.
– J'ai l'air d'une touriste?
Did you ever see that film, The Hustler?
Vous avez vu ce film, "L'arnaqueur"?
You've been in and out of camps because you're the biggest hustler and scrounger in the US Army.
Vous avez vadrouillé car vous êtes le plus grand débrouillard et profiteur de l'armée américaine.
"Hotshot hustler," "Senor sharpshooter" or just plain "punk"?
Et comment je devrais t'appeler? "Grande gueule", "tireur d'élite", ou simplement "voyou"?
This little hustler, believe it or not, picked me up in Tijuana.
Ce petit effronté m'a accrochée à Tijuana.
My mother was a hustler lt was a good life
Ma mère était une arnaqueuse. C'était une bonne vie.
A hustler from LA, down on his luck.
Un arnaqueur de L A, sur le déclin.
I don't know what line Maury's in, but I'm a kind of hustler.
J'ignore ce que fait Maury. Moi, je tapine.
I'm a hustler.
Je me prostitue.
All right, you're a hustler.
Bon, c'est noté.
I ain't no hustler.
Fini le tapinage.
'I'm going to be a pool hustler,'he tells his friends.
"Je ferai de l'arnaque" dit-il à ses amis.
You're a real hustler.
Je parie que ton père fait la sieste... pendant que tu racoles. Tu es un vrai racoleur.
- Who invited you, Hustler?
- Qui t'a sonné?
Give the.30 caliber to the Hustler.
Donne la mitrailleuse à l'Escroc.
Mark the spot and keep moving, Hustler.
Marque l'endroit et avance!
Come on, Hustler. Move it.
Grouille-toi, l'Escroc.
- Doris, a helpless, hopeless hustler.
- "Doris" : La pauvre putain paumée.
I got two things to say! One, I'm not a hustler!
- J'ai deux choses á vous dire.
You put this hustler together with Weinstock and maybe we got a big score.
Ouai ms tu mets ce gars la avec Weinstock et ça fait une belle équipe.
- Who is he? A hustler.
Un tapeur.
Miss Jelkes, honey, you're a hustler.
Mlle Jelkes, mon chou, vous êtes un numéro!