Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've read it

I've read it перевод на французский

627 параллельный перевод
I've read one of his poems. It's quite good.
Ses poèmes sont très bien.
That reminds me, I've a letter in my pocket from him. I've not read it.
Tiens, j'ai reçu hier une lettre de lui et je l'ai pas encore lue.
I've read everything you've ever written and reverenced it.
J'ai lu tout ce que vous avez écrit et je le révère.
It's only two years since I've learned to read.
J'ai appris à lire il y a seulement deux ans.
- If it's been printed, Regi, I've read it.
- C'était dans les journaux.
- No, thanks, I've read it.
- Non, merci, je l'ai lu.
Yes, I've read it.
Oui, je l'ai lu.
Read it, I've ruined you!
Lis, je t'ai bouffé!
Don't read it until after I've gone.
Attends que je sois partie.
It must be almost a year since I've read a book or bluffed on a four-flush.
Ça fait un an que je n'ai pas lu un livre ou bluffé au poker.
- Why, no. - When he does call... tell him I've read his play and I can't consider it.
Dites-lui que je refuse le rôle.
I've read it, Penny.
Tiens, Penny.
I read very well. I've been doing it for years.
Je sais lire depuis des années.
Love at first sight. I've read about it.
- J'ai entendu parler du coup de foudre.
I've seen things that make the history of the savages read like Pollyanna legends... it's a raid.
J'ai vu des choses qui font de l'histoire des sauvages des légendes d'espoir.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Je l'ai lu, M. Thatcher! Laissez-moi signer et partir!
Yes, I've read it.
Oui, j'ai lu.
Gentlemen, I've read the book of your show, and as your legal advisor, I'm writing to let you know... that it really can't be done.
Messieurs, j'ai lu le scénario de votre spectacle... et en tant que conseiller juridique, ceci est pour vous informer... qu'il ne peut vraiment pas être fait.
- I've got to read it, haven't I?
Je dois le lire, n'est-ce pas?
I've read it in the Law Review.
J'ai lu votre oeuvre.
I've never done it. I read about it once. It sounded wonderful.
Je ne l'ai jamais fait mais ce doit être merveilleux.
Mrs. Porter, I've read a lot of your stuff. You wanna know what's the matter with it?
Mme Porter, j'ai lu un tas de choses de vous.
You might wait until I've read it.
Laissez-moi au moins le temps de lire.
Not at all, I've read it so many times I practically know it by heart.
Pas du tout, je l'ai tellement lu que je le connais par coeur
- Anyway, I've read it.
J'ai tout lu.
Dick, as far as I've read, it's splendid.
Jusqu'à présent, c'est captivant.
I've read it.
Je l'ai lu.
I received it yesterday, I've read it at least a hundred times.
Je l'ai reçue avant-hier, je l'ai relue au moins cent fois.
In all the case histories I've read, it seems a good idea to get a job... find other things to think about.
Dans tous les cas antécédents que j'ai lus, il semble bon de trouver un emploi... de trouver autre chose à quoi penser.
I know. Bless my soul, madam, I've got to publish this bilge in order to stay in business, but I don't have to read it.
Je dois publier leurs fadaises.
- I've read about it in books.
Je l'ai lu dans des livres.
- I've had to make it a rule never to read anyone's unpublished material.
- Je regrette. Mais je ne lis jamais de manuscrits inédits.
- I did. Haven't I repeatedly told you not to cut up the paper until I've read it?
Ne peux-tu attendre que je l'aie lu pour découper dedans?
How do you do? I have here the copy of a contract. I've read it with great interest.
J'ai une copie d'un contrat qui m'a bien intéressé.
- I've read it.
- C'est fait.
I've read it. The novel starts in that way
C'est au premier chapitre.
I'LL RETURN IT AFTER I'VE READ IT.
Je te le rendrai après l'avoir lu.
You've got something in your diary for Wednesday, and I can't read it. Looks like "Al Bentall."
Mais tu as déjà un rendez-vous avec All Bentall, je crois.
I've read it.
Je l'ai déjà lu.
I've read books on the subject - who is abnormally attracted to sin, and so abnormally afraid of it.
J'ai lu deux livres sur la question... Qui est anormalement attirée par le sexe, et en a donc peur.
- I've read a lot of it.
- J'ai beaucoup lu de lui.
I've read it.
- Je l'ai lu.
- Yes, I've read it, Mrs. Railton-Bell.
- Oui, je l'ai lu.
Yes, you're right. I've probably read about it.
Mais vous avez peut être raison et que je l'ai lu dans un livre
I've never read it.
- Bien sûr!
I've read it.
- Je le connais.
I've read it twice. Very interesting.
Je l'ai lu deux fois, intéressant.
I know the article to which you refer. I've read it three times. I couldn't even find the basic precepts.
Je connais bien l'article auquel tu fais référence, impossible d'y trouver les préceptes de base.
But it does pacify them, I've read that.
Mais ça apaise les malades, je l'ai lu.
And after you've read about it... I'm sure that... My friend Mr Duffy there...
Et après l'avoir lu, je suis sûr que mon ami M. Duffy, ici présent, voudra émettre un autre rapport sur un autre sujet, à savoir, le nouveau partenaire de MacHardie et Cie.
You may not read this but I realize it's hopeless, I've always been in the wrong
Je ne sais pas si on pourra me lire. J'ai compris que tout le monde avait raison sauf moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]