Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I asked her to marry me

I asked her to marry me перевод на французский

98 параллельный перевод
This morning, just now,... I asked her to marry me.
Ce matin, enfin, tout à l'heure,... j'ai demandé sa main.
I asked her to marry me when her divorce papers were final.
Je lui ai demandé de m'épouser après le divorce.
I asked her to marry me.
Je l'ai demandée en mariage.
Yes, so I asked her to marry me.
Oui, et je lui ai demandé sa main.
I asked her to marry me, And she gave me every reason to believe...
Je l'ai demandée en mariage et j'ai cru qu'elle.
I think I asked her to marry me, Mom. I know I proposed something.
J'ai dû lui demander de m'épouser, ou quelque chose de ce genre.
I asked her to marry me.
Je lui ai demandé de m'épouser.
Yesterday, I asked her to marry me and she accepted.
Hier, je l'ai demandée en mariage. Elle a accepté.
- I asked her to marry me.
- Je l'ai demandée en mariage.
I asked her to marry me this morning.
Je lui ai demandé de m'épouser.
On the way, I asked her to marry me.
En chemin, je lui ai demandé si elle voulait m'épouser.
I asked her to marry me once.
Un jour, je lui ai demandé de m'épouser.
In seven years I asked her to marry me 8 times, and she always answered "no".
En sept ans, huit demandes en mariage. Elle disait toujours non.
We drove all night. Ended up in some little town in Montana, out past Great Falls, and I asked her to marry me.
On a roulé toute la nuit, jusqu'à une petite ville du Montana.
That's why I asked her to marry me.
C'est pour ça que je lui ai demandé sa main.
So I asked her to marry me. - Really?
Je lui ai demandé de m'épouser...
I asked her to marry me because I thought that was the best way to conquer her.
Je l'ai demandée en mariage car je pensais la conquérir ainsi.
I asked her to marry me. No!
Je l'ai demandée en mariage.
I asked her to marry me.
Je lui avais demandé de m'épouser.
Things have gotten kind of funky since I asked her to marry me.
Pas terrible depuis que je l'ai demandée en mariage.
Rachel thinks I asked her to marry me.
Rachel croit que je veux l'épouser.
I like Cledir. I asked her to marry me.
J'aime Cledir, c'est moi qui lui ai demandé de m'épouser.
When I asked her to marry me, I wasn't completely sure.
Quand je l'ai demandée en mariage, je n'étais pas complètement sûr.
A year after that, I asked her to marry me.
Un an plus tard, je lui ai demandé de m'épouser.
I asked her to marry me instead.
Au lieu de cela, je l'ai demandée en mariage.
I knew Gladys two and a half years before I asked her to marry me.
J'ai fréquenté Gladys 2 ans 1 / 2 avant de l'épouser.
So then I asked her to marry me.
Et puis je l'ai demandée en mariage.
I asked her to marry me, next I'm kissing an impossible thing.
Dis-moi que tu te la fais! - Il faut que tu te calmes. - Oui, il le faut.
I asked her to marry me three days ago.
Je lui ai demandé il y a trois jours.
i asked her to marry me.
Je lui ai demandé de m'épouser.
and i asked her to marry me.
Et je l'ai demandée en mariage?
So basically I asked her to marry me and she said yes.
En gros, je l'ai demandée en mariage et elle a dit oui.
I asked her to marry me last week.
Je l'ai demandée en mariage, la semaine dernière.
I went to L.A., I asked her to marry me, and she said no.
Je suis allé à Los Angeles. Je l'ai demandée en mariage. Elle a refusé.
I asked her to marry me.
Ne t'en fais pas, elle a dit non.
I asked her to marry me.
J'ai demandé sa main.
I asked her to marry me, she said "yes."
Elle a accepté de m'épouser.
I asked her to marry me
Je l'ai demandée en mariage.
I asked her to marry me.
Je lui ai dit qui j'étais.
The last time I spoke to Mr. Farnsworth, he told me that he loved Miss Logan... that he wanted to marry her, and asked me to divorce him.
La dernière fois que je lui ai parlé, il m'a dit qu'il aimait Mlle Logan, qu'il voulait l'épouser, et me demander le divorce.
I've asked her to marry me, that's a lot these days and she won't take me.
Je lui ai demandé de m'épouser et elle m'a repoussé.
I knew that she'd marry me if I asked her to.
- Je savais qu'elle dirait oui. - Vous vous êtes déclaré.
I don't know how many times I'd asked her to marry me... but there on the subway platform, for the first time, she brought it up.
C'était le contraire. C'était la 1ère fois qu'elle en parlait. Je n'en revenais pas.
You know how many times I asked her before she agreed to marry me?
Sais-tu combien de fois j'ai dû la demander en mariage?
I almost went in there and asked her to marry me.
Un peu plus, j'entrais lui demander sa main!
I asked Tina to marry me'cause I wanted to wake up every day... for the rest of my life, and see her face first thing.
J'ai demandé à Tina de m'épouser pour pouvoir me réveiller chaque jour de ma vie en voyant son visage.
I'm not asking if you want to marry her. - Yes, of course I like you, but... it's kind of funny. - I just asked if you like me.
Je te demande pas si tu veux te marier avec elle, juste si je te plais.
I've asked her to marry me.
Je lui ai demandé de m'épouser.
No, not at all. I just asked her to marry me.
- Je lui demandai de m'épouser.
Sort of. I asked her to marry me.
Dans un sens.
And when she came back I thought I was dying and almost asked her to marry me.
Quand elle est revenue, je me croyais condamné et j'ai failli la demander en mariage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]