I just wanted to say good перевод на французский
156 параллельный перевод
I just wanted to say good night.
Je voulais juste dire bonsoir.
I just wanted to say good-bye, till tonight, that is.
Je voulais juste te dire au revoir, c'est à dire, jusqu'à ce soir.
- I just wanted to say good-bye.
Je voulais vous dire adieu.
I just wanted to say good-bye.
Je viens te dire au revoir.
I just wanted to say good morning.
Je voulais juste te dire bonjour.
I just wanted to say good-bye before you got run out of town.
Je voulais te dire au revoir avant qu'on te chasse de la ville.
I just wanted to say good night.
Je voulais seulement te dire bonne nuit.
I just wanted to say good-bye... and good luck.
Je voulais vous dire au revoir... et bonne chance.
I just wanted to say good luck.
Je voulais vous souhaiter bonne chance.
I just wanted to say good-bye, street rat,
Mais il y a un ordre nouveau. "Mon" ordre! Je vais enfin vous voir à genoux!
I just wanted to say good-bye.
Je voulais juste te dire au revoir.
I just wanted to say good night.
Je voulais juste te dire bonne nuit.
Yeah, no no, I just wanted to say good morning.
Non, non, je voulais juste vous dire bonjour.
I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Je voulais juste te dire adieu... et... bonne chance.
Son, your mother and I just wanted to say good night. Yes.
Fils, ta mère et moi voulions te souhaiter une bonne nuit.
Son, your mother and I just wanted to say good night. Yes.
Fils, ta mère et moi voulions te dire bonsoir.
I just wanted to say good night.
Je veux juste vous dire bonne nuit.
I just wanted to say good night.
Je voulais juste vous dire bonne nuit.
I just wanted to say good-bye.
Je voulais te dire au revoir.
Yes, I just wanted to say good bye to you, Tom
- Je voulais te dire au revoir.
Anyway, I just wanted to say good-bye.
Enfin... Je voulais juste te dire au revoir.
I just wanted to say good luck.
Je voulais juste te souhaiter bonne chance.
I just wanted to say good luck, good hunting... and I have complete faith in the both of you.
Je voulais vous souhaiter bonne chance et bonne chasse. Vous avez mon entière confiance.
Joan told me how important this ad thing was, and I just wanted to say good luck.
Joan m'a dit à quel point cette pub était importante pour toi, et je voulais juste te souhaiter bonne chance.
I just wanted to say good luck.
Je voulais juste dire bonne chance.
I just wanted to say good-bye to my best friend.
Je voulais juste dire au revoir à mon meilleur ami.
I just wanted to say good night.
Je voulais te souhaiter bonne nuit.
I just wanted to say good luck with the interview, remember to pick up some milk...
Je voulais te dire bonne chance pour l'entrevue. Souviens-toi d'acheter du lait.
- I just wanted to say good luck.
- Je voulais juste te dire bonne chance.
Susan, I've never said to you what I really wanted to say because my way of saying it just isn't good enough.
Si je ne vous ai rien dit de ce que je ressentais, c'est que je ne trouve pas de mots assez beaux.
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Je voulais juste vous dire que vous avez fait du bon travail pour la défense.
I know I'm probably not supposed to be talkin'on the tape recorder, but... I just wanted to say thank you for takin'me and Early with you on your trip, cos me and Early's havin'a really good time.
Je sais que j'ai peut-être pas le droit de parler dans le magnétophone, mais... je voulais juste vous dire merci de nous emmener pour votre voyage, moi et Early, parce que moi et Early, on s'amuse vraiment bien.
I just wanted them to come say good-bye to their daddies.
Ils viennent saluer leurs papas.
This is my last night working here and I just wanted to say that I made some good friends here.
C'est mon dernier jour de travail. Je voulais dire que je me suis fait de bons amis ici et qu'il est temps d'aller de l'avant.
- He knew he was going to die. And I'll bet the last thing he wanted to do was just to see his family one more time... to say good-bye to his wife and to his child.
Il savait qu'il allait mourir et voulait revoir sa famille, pour dire adieu à sa femme et sa fille.
I was just wanted to say good-bye, Tate.
Je voulais juste lui dire au revoir, papa.
Anyway I just wanted to say you had a good day today.
Bref... Je voulais vous dire... Vous avez fait du bon boulot.
I know you wanted to make this a good Christmas for us, for me and I just wanted to say that I appreciate that.
Je sais que tu tenais à ce qu'on passe un bon Noël tous les deux et je voulais te dire que ça me touche beaucoup.
- Good. Well, I just, uh, wanted to say, sir that the men were rather bucked when they heard that we were going to be coming across.
Je voulais vous dire, Monsieur, que les hommes ont été ravi d'apprendre qu'ils allaient leur tomber dessus.
I just wanted to catch you to say good luck.
Je voulais te souhaiter... bonne chance.
Look, I haven't been very good to you lately and I just wanted to say... that I'm sorry, okay?
Ecoute, je n'ai pas été très sympa avec toi dernièrement et je voulais te dire... que je suis désolé, okay?
I just wanted to say, seriously, good for you.
Je suis content pour vous, franchement.
I just wanted to say, you know... Good luck with the opening.
Je voulais juste te dire, tu sais, bonne chance pour la première.
I just wanted to say, good luck and it was good riding'with you.
Je voulais te dire bonne chance. C'était un plaisir de faire équipe avec toi.
I just wanted to say to you you did good
Je voulais simplement vous dire... que vous avez bien agi.
I just wanted to say that, uh, I'm a very lucky man. And I wanted to thank earl for helping us plan our second wedding.You're a good friend, earl.
Humm, Je voulais juste dire que je suis quelqu'un de chanceux et je voulais remercier Earl de nous aider à organiser un 2e mariage.
I just wanted to say... sorry to leave things like that, okay? And I hope you have a good trip. I really do.
Je voulais Juste dire, désolé d'en rester là, O, K,?
I just wanted to say... that y'all are doing a really good job on Robot Chicken.
Je voulais juste dire... que vous faites tous du très bon boulot sur Robot Chicken.
I just wanted to say how good it feels to be here.
Je voulais juste dire à quel point j'étais heureux d'être ici.
We probably won't see each other again after our flights leave, so I just wanted to say that I had a really good time and that I think we make a pretty awesome family.
On se reverra sûrement pas, après que nos avions aient décollé, alors je voulais vous dire que ces quelques heures étaient super et qu'on forme une famille géniale!
I just wanted to say thank you for putting in the good word.
Je voulais simplement te remercier d'avoir parlé en ma faveur.