Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want my advice

If you want my advice перевод на французский

96 параллельный перевод
If you want my advice - which you don't - you'll give up this whole idiotic business and go back to your studies.
Si mon avis, c'est que vous devez... abandonner toute cette affaire idiote et retourner à vos études.
- If you want my advice, you'll call the rozzers.
- Je te conseille d'appeler la rousse.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Mais si vous voulez un conseil,... dites-lui juste que vous avez fait l'idiot, et que vous êtes désolé d'avoir fugué.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Et si voulez un conseil, allez à l'église dimanche.... Vous direz que vous êtes désolé de ne pas y être allé pendant 10 ans.
If you want my advice, you'll run.
Je vous conseille même de courir.
If you want my advice you'll destroy that animal at once.
Et je vous conseille de détruire cet animal!
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Asséchez vos canaux et pavez-les, ou vous vous ruinerez en plomberie.
Well, if you want my advice, sir, then I suggest you put your son in a sanitarium.
Major, je pense que vous devriez le mettre dans une clinique.
Look, if you want my advice...
Si tu veux un conseil...
Well, if you want my advice, forget her.
Si tu veux mon avis, oublie-la.
If you want my advice, go back to America as soon as you can.
Si vous voulez mes conseils, retournez en Amérique dès que vous pouvez.
IF YOU WANT MY ADVICE, YOU'D GO BACK TO YOUR PREACHING.
Si tu veux mon avis, retourne prêcher.
If you want my advice, the sooner you forget the whole thing, the better.
Un bon conseil, oubliez-les.
If you want my advice, she may be a little bit right.
Si vous voulez mon avis, elle a peut-être un peu raison.
But this is nothing but trouble. If you want my advice- -
On ne va avoir que des ennuis.
- But if you want my advice...
Mais si tu veux mon avis...
So if you want my advice, Take your things and get out to France.
Si vous voulez mon avis, prenez vos affaires et partez en France.
Put your affairs in order, if you want my advice.
J'espère qu'ils ne feront pas de vous le bouc-émissaire.
If you want my advice... you should just take a good rest.
Dés que tu as f ¡ n ¡ ton film, pars en vacances...
If you want my advice, If there's a racist here, you's it.
À mon avis, s'il y a un raciste ici, c'est oit.
Now, if you want my advice, call this whole thing off while there's still time.
Annulez l'opération tant qu'il est encore temps.
Now if you want my advice got out, treat yourself to a decent meal
Un bon conseil... allez en ville et payez-vous un bon repas.
If you want my advice, just put it behind you, concentrate on Dawson, pretend it didn't happen.
Si tu veux mon avis... oublie ça et concentre-toi sur Dawson... - Fais comme si rien ne s'était passé.
So if you want my advice, and you're gonna get it, you do your time.
- Si tu veux un bon conseil... - Non. Tu l'auras quand même.
And if you want my advice, Anthony, don't expect happiness.
Et si tu veux mon conseil, ne compte pas sur le bonheur.
If you want my advice, beautify your hole, and you'll beautify your soul.
Si vous voulez mon avis, embellissez votre trou et vous embellirez votre âme.
If you want my advice, you'll listen to our man Skip here.
Je vous conseille d'écouter notre ami, Skip.
But if you want my advice, it may be best to let the matter drop.
Mais si vous voulez un conseil, vous feriez mieux d'oublier cette affaire.
If you want my advice, I'd leave it as it is.
À votre place, je laisserais ça en l'état.
I had a father in my life but if you want my advice ; just stay away, okay?
j'avais un père dans ma vie mais si tu veux mon conseil ; reste éloigné, okay?
But if you want my advice, confront Joey or your anger is gonna keep coming out in inappropriate ways.
Si vous voulez mon conseil, confrontez Joey ou votre colère sortira d'une façon inappropriée.
- If you want my advice...
- Si tu veux mon conseil...
But, if you want my advice, write about it.
Mais, si vous voulez mon conseil, écrivez à ce sujet.
If you want my advice and -
Si vous voulez mon avis et...
You know, if you want my advice - and I don't suppose you do, but I'm going to give it to you anyway.
Si tu veux mon avis, et même si tu t'en fiches, je te le donne quand même,
And if we should ever separate, my little plum, I want to give you one little bit of fatherly advice.
Et si on devait se séparer un jour, mon petit lapin, je veux te donner un petit conseil paternel.
If you ever want to get into Russia, take my advice. Confess.
Si vous voulez aller en Russie, avouez.
Well, not for a day or so, if you want my professional advice.
Pas avant un jour ou deux, si vous voulez mon avis.
I don't want to butt into your affairs, but if you take my advice, you'll grab Woody!
Ce ne sont pas mes affaires, mais à votre place, je lui mettrais le grappin dessus.
- Now, if you take my advice- - - l don't want your advice.
- Si vous écoutez mon conseil... - Je n'en veux pas.
Here's my advice : If you want the winner, bet on both of them.
Un conseil : si vous voulez gagner, pariez sur les deux.
If you want my love then take my advice
Si tu veux mon amour alors suis mon conseil
If you want to follow my advice then call Alcinoe.
Si tu veux suivre mon conseil fais donc appeler Alcinoé.
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us in Istanbul and then go home.
Mon ami, si je puis vous donner un conseil... passez quelques jours agréables parmi nous à Istanbul... et rentrez chez vous!
If you want a teacher, you throw this freeloader out and take a correspondence course. You take my advice.
Rester ici?
Virgil, my advice after three beers, you'll see a lot, but none of that matters if you lose sight of what you want.
Mon conseil après trois bières : tu verras, mais à quoi bon si tu perds de vue ton désir.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
Mon conseil... et je sais que tu crois qu'ils sont tes amis : Si tu veux être vraiment leur ami, sois honnête... et sans pitié.
HONEY, EVEN IF YOU DON'T WANT TO LISTEN TO ME AS... SOMEONE WHO CARES ABOUT YOU, I WISH YOU'D AT LEAST TAKE MY LEGAL ADVICE.
chérie, même si tu ne veux pas m'écouter en tant qu'une amie, je voudrais que tu écoutes au moins mon conseil juridique.
I've only been on the receiving end of that speech, so if you want advice on what to do now, I like to pretend I see someone stealing my car and just run out the door.
Mon discours s'arrête là, si tu veux des conseils sur ce qu'il faut faire maintenant, j'aimerais prétendre que je vois quelqu'un voler ma voiture et juste courir dehors.
Why did you want me here if you're not going to listen to my advice?
Pourquoi m'avoir fait venir si c'est pour ne pas écouter mes conseils?
Well, if you don't want my advice, why'd you call me?
Si tu ne veux pas de mes conseils, pourquoi tu m'appelles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]