Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Iliad

Iliad перевод на французский

51 параллельный перевод
Like the Aztec battle for Mexico City, it recalls the great classical epics like the "Iliad", the siege of Troy.
Comme la bataille aztèque pour Mexico, elle rappelle les grandes épopées classiques comme l'iliade, le siège de Troie.
I find the Aztec version of this story as powerful and moving as Homer's "Iliad", the tale of Troy.
Je trouve la version aztèque de cette histoire aussi puissante et vif que l'iliade de Homere, le recit de la guerre de Troie.
Madame Bovary has requested me to read you a selection from one of the greatest works of poetry, the Iliad.
Madame Bovary m'a fait une requête... Elle désire que je vous lise un chant de L'Iliade, une œuvre d'Homère.
- The Iliad, my favorite epic. One of the noblest achievements of literature.
Un poème épique de la plus grande envergure!
An Iliad.
Une Iliade.
That one, the Iliad.
Celui-là, L'Iliade.
And Iliad means quality.
'llliade', c'est la qualité.
- feed him Iliad, the classic dog food.
- donnez-lui llliade, l'aliment classique.
Iliad will bring the sheen...
Illiade lui rendra sa vitalité...
It says somewhere in The Iliad, "Blue death closes his eyes."
Un passage de l'Iliade dit : "La mort bleue ferme ses yeux."
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Imaginons que le chant de la baleine à bosse... soit un langage tonal. Le nombre de bits dans un chant... correspondrait à celui... de l'Illiade ou de l'Odyssée.
The Iliad, the Odyssey, the poets.
l'Illiade, l'Odyssée, les poètes.
He could recite the Iliad in ancient Greek while fishing for trout in a rippling creek.
Lui qui l'Iliade en grec ancien récitait tout en pêchant la truite dans le ruisseau qui murmurait.
I mean, I like The Iliad.
J'aime bien L'Iliade.
Blue appears nowhere in the Iliad or the Old Testament.
Le bleu n'apparaît nulle part dans l'Iliade ou l'Ancien Testament.
- Iliad.
- L'Iliade.
I have read two books of the Iliad, Thucydides,
J'ai lu 2 chants de l'Iliade, Thucydide,
In his work, "Iliad", is the solution to our problem.
Dans son oeuvre "L'Iliade", il y a la solution à notre problème.
If you write the Goddamned Iliad who knows if anyone's going to buy it.
Tu pourrais pondre L'Iliade et ne pas vendre un seul bouquin!
Then I'll get back to reading The Iliad or we'll play Monopoly.
Après, je lirai L'Iliade ou on jouera au Monopoly.
Rereading The Iliad a third time is not'not doing anything.'
Relire L'Iliade une troisième fois n'est pas n'avoir rien à faire.
The Iliad, Homer. 8th century BC.
L'Iliade, Homère.
I'm sure even Homer took some time off... between The Iliad and The Odyssey.
Je suis sûr que même Homère a fait une pause... entre l'Iliade et l'Odyssée.
But in exchange for certain creature comforts... when I was falsely accused, I was reading the Iliad in the original Greek.
Mais en échange de certains conforts supplémentaires avant d'être faussement accusé, je lisais L'Iliade, la version grecque d'origine.
The Iliad.
L'Iliade.
Oh, and I sort of implied that I'm fond of the Greeks, so I have to read the Iliad and the Odyssey so we can chat about it, and can we not hang out with your parents for a very long time?
Et j'ai sous-entendu que j'aimais bien les grecs alors je dois lire l'Iliade et l'Odyssée pour qu'on puisse en discuter et on pourrait ne plus voir tes parents pendant un très long moment?
My grandmother was reading The Odyssey and The Iliad to me, so I started my journey in my fantasy, before I even knew the means of accomplishing it, but my mind and my psyche was ready for it.
Ma grand-mere me lisait L'Odyssée et L'Iliade, alors j'ai entamé mon voyage imaginaire, avant meme de connaître les moyens de le réaliser concretement. Mon esprit, ma psyché étaient prets.
The argument can certainly be made that The Iliad celebrates war, obviously, but not all the symbols in this poem support that interpretation.
On peut certainement arguer que L'Iliade célèbre la guerre. Mais tous les symboles de ce poème n'étayent pas cette interprétation.
Your handwriting's harder to read than The Iliad.
Tu es plus dur à lire que L'Iliade.
But she had to go and cut her iliad. How crazy is that?
Non, elle a sectionné l'artère iliaque, c'est dingue.
- And Iliad and an odyssey.
Une Iliade et une Odyssée.
And your 10 - to 12-page, single-spaced report on "the Iliad"?
Et ton travail de 10 à 12 pages sur l'Iliade?
I remember that paper you wrote Comparing "the wire" to "the iliad."
Je me souviens encore de ce papier que tu as écris comparant "un fil électrique" à "l'Iliade".
In our societies, people accept the stories of the Iliad and Victor Hugo in good faith.
Dans nos sociétés, les gens acceptent les histoires de l'Iliade et Victor Hugo de bonne foi.
" At the end of the Iliad, the city of Troy is destroyed.
" À la fin de l'Iliade, la ville de Troie est détruite.
Read "The Iliad"?
Vous avez lu L'Iliade?
Dude, you gotta read the Iliad.
Vieux, tu devrais lire l'Iliade.
This year, we are studying Homer's Iliad and its themes.
Cette année, nous étudierons l'Iliade d'Homère et ses thèmes.
You started in S.H.I.E.L.D. young, like me, dropped out for awhile when your wife passed, but then came back with a vengeance, rose to command the Iliad three years later and, by all accounts, became one of the best commanders
Tu as commencé au S.H.I.E.L.D. jeune, comme moi, abandonné pendant un moment, quand ta femme est décédé, mais après tu es revenu, avec une vengeance en tête, tu t'es frayé un chemin, et trois ans après tu commandais l'Iliad et, tu es devenu, unanimement, l'un des meilleurs commandant que S.H.I.E.L.D ai jamais connu.
Guys, Boone's throat was sliced open, which, A, is an unusual way to kill yourself, and, B, when the cops let me into the dining room to get my Iliad CliffNotes,
Les gars, la gorge de Boone a été charcutée ce qui est, A : inhabituel pour se suicider, et B : quand les flics m'ont laissé entré dans la salle à manger pour prendre mon antisèche sur l'Illiade,
Like the Iliad, your stories will live on forever.
Comme l'Iliade, vos histoires sont immortelles.
When S.H.I.E.L.D. fell, Fury sent us onto the Iliad to keep Hydra from getting their hands on that Monolith.
Quand le SHIELD est tombé, Fury nous a envoyé sur l'Iliad pour empêcher Hydra de mettre les mains sur ce Monolith.
" I did not read the Iliad.
" Je n'ai pas lu l'Iliade.
"When your dog says woof, feed him Iliad."
"Quand votre chien dit ouaf, donnez-lui Iliad."
It's a lesser-known character in The Iliad.
Un personnage méconnu de L'Iliade.
From the Iliad.
Homère évoque leur amitié légendaire.
The Iliad.
"L'Iliade".
The Iliad, The Odyssey.
Lui, c'était les épopées, l'Iliade et l'Odyssée.
Whenever he's mentioned in The Iliad,
Quand il est mentionné dans l'Iliade,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]