Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Imprecise

Imprecise перевод на французский

61 параллельный перевод
Yet yours is a vague aspiration full of good faith, of purity but vague, imprecise.
C'est une vague aspiration. Débordante de bonne foi, de pureté... mais vague. Imprécise.
Whether you call it lobotomy, leucotomy or the Menken Technique the method is imprecise and always destroys brain tissue.
Lobotomie, leucotomie ou Technique Menken, la méthode est imprécise et déchire le tissu cérébral.
A chemical error and quite imprecise.
Erreur chimique et imprécise.
- It's a very imprecise term.
C'est un terme très vague.
You know how the imprecise use of medical terminology drives me crazy.
Tu sais comme l'utilisation imprécise de termes médicaux me rend dingue.
Bullets are imprecise.
Les balles... ne sont pas précises.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
Il n'y a pas d'effort, seulement de l'imprécision.
Very imprecise. Well, we've been a little backed up.
Nous avons été un peu débordés.
But words are so clumsy so imprecise.
Mais les mots sont tellement maladroits, imprécis.
Oh! This language of the solids. It's so imprecise.
Le langage des solides est tellement imprécis.
Words are imprecise and layered with meaning.
Les mots sont imprécis et ambigus par nature.
Actually the term's imprecise, seeing as Jews are only one of the Semitic peoples,..... but for our purposes, we'll say that an anti-Semite is someone that hates..... or is against Jews.
Ce terme est imprécis car les Juifs ne sont qu'un des peuples sémites. Mais en pratique, nous dirons qu'un antisémite est quelqu'un qui hait ou est contre les Juifs.
It's too imprecise, sir.
Pourquoi ne peut-on pas pousser la bombe hors de l'avion?
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects - very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise - that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
À travers le fonctionnement du système nerveux et la manière particulière qui met en oeuvre des effets quantiques une manière très définie et spécifique non générale, non brouillée, non imprécise, qui ouvre absolument la porte pour que la libre volonté soit une possibilité qui ne viole pas les principes scientifiques modernes.
The interpretation is imprecise.
Ses interprétations sont pas bonnes.
I love how you described the Ground-Zero-clean-up noise as the, uh, "clanging measures of a discordant hopelessness that rattle around like the imprecise certainty of a howl in a haunted house".
Je... j'aime comme vous avez décrit le bruit du nettoyage de Ground Zero comme... "Les mesures cliquetantes d'un désespoir discordant qui claquent comme la certitude imprécise d'un hurlement dans une maison hantée." C'est...
But it's a bit imprecise.
Mais ça manque de précision.
I mean, they'd always been, shall we say, imprecise?
Ils avaient toujours été, comment dire, imprécis?
He told me my language was imprecise.
Il m'a dit que mon langage était imprécis.
imprecise?
Imprécis?
That is very imprecise.
C'est très imprécis.
In classical mechanics the position is always measurable precisely in quantum mechanics is not, since a more precise position measurement the more imprecise the velocity and vice versa this was justified by Heisenberg
En mécanique classique, la position est toujours mesurable précisément En mécanique quantique ça ne l'est pas, car une mesure de position plus précise plus imprécis que la vvitesse et vice versa. Cela a été vérifié par Heisenberg.
I doubt a forensic doctor would be as imprecise as you were in dating her death.
Et j'ai du mal à croire qu'un légiste soit incapable de dater la mort avec plus de précision.
Somewhat imprecise for a precision machinist.
Un peu négligeant pour un machiniste de précision.
Imprecise, but effortless.
Cette absence de contrôle, ce naturel.
But it is coarse, brutal and imprecise.
Mais c'est grossier, brutal et imprécis.
And you like to use the extremely imprecise term "smurf" - for just about everything.
Et vous glissez le terme ultra imprécis "schtroumpf" partout.
It's actually a bit imprecise.
C'est en fait assez peu précis.
The direction of the research you're suggesting is imprecise and unfocused.
L'orientation de la recherche que vous suggérez est imprécise et vague.
Gwladys Swinton - Oh, not sure. And me, August 27.
Gwladys Swinton, date imprécise, et moi, le 27 août.
Miss Partridge, it seems to me that you're being very evasive.
Mlle Partridge, il me semble que vous êtes très imprécise.
It's a most hodgepodge-ical most illogical Most confuse-ling, most bamboozling Most bemuddling Most befuddling
C'est vraiment, il faut bien avouer, la plus illogique, la plus imprécise, la plus renversante ainsi que la plus compliquée des choses...
The descriptions you gave the officers about your attackers they're very unclear.
La description que vous avez donnée de vos agresseurs... est très imprécise.
Misdirected though it might be, it is still a passion.
Même imprécise, ça reste une passion
You Americans have a great capacity for violence. But it's wild, unfocused.
Vous, les américains, avez une grande propension à la violence mais elle est fougueuse, imprécise.
" When flames and nonspecific passion
" Où les flammes et une passion imprécise
I remember stepping from the flames, a vague shape in the dark, then nothing.
Je me rappelle, sortant des flammes, une forme imprécise dans l'obscurité, et puis plus rien...
We don't know.
On venait de passer en opérationnel quand... Oh, mon Dieu. Imprécise.
That's difficult to prove, due to the pen and the quality of the paper, which tends to cause bleeding, makes the handwriting indistinct.
C'est difficile à prouver, avec ce type de crayon et la qualité du papier, qui absorbe l'encre et rend l'écriture imprécise.
The oblong shape speeds past the time-rusted crossing gates freeing itself, taking on meaning and vanishing within the frame.
Les barrières rougies par le temps sont traversées par cette forme oblongue, imprécise, qui s'en libère pour prendre toute sa valeur et disparaître enfin de ce cadre limité.
Whenever one asked why I left 2046... I gave them some vague answers
Chaque fois que quelqu'un demande pourquoi j'ai quitté 2046, j'ai la même réponse imprécise.
I always I gave them some vague answer
J'ai toujours... j'ai la même réponse imprécise.
That painting is highly inaccurate
Cette peinture est fortement imprécise
The patient has been experiencing.
.. une douleur imprécise dans l'abdomen..
You want me to pull vitreous from the eye?
- Trop imprécise.
I don't know, information's kind of sketchy right now, but apparently there was a credible death threat called in t onhe motorcade.
Je ne sais pas, l'information est un peu imprécise pour l'instant, mais apparemment il y a eu un appel crédible pour une menace de mort sur le cortège de voitures.
painting between 1709 and 1714...
Datation imprécise entre 1709 et 1714...
The identities of serial killers are often obscure because they have no connection with their victim.
L'identité des tueurs en série est souvent imprécise, car, ils n'ont aucun lien avec leurs victimes.
Kimmy, get off!
- passe imprécise.
Can you really say those characterizations are inaccurate?
Pouvez-vous vraiment dire que cette caractérisation est imprécise? DIANE :
- No, I wasn't off.
- J'étais pas imprécise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]