Impressionante перевод на французский
30 параллельный перевод
Mr. Reisenauer, I know of an impressive archive.
Monsieur Reisenauer, je sais qu'il y une archive impressionante...
- Mean bike you got there.
- Tu as une moto impressionante. - Oui.
With an impressive efficiency!
D'une efficacité impressionante!
Who is footing the not-too-unimpressive bill of Mr. Makerowitz.
Qui perd pieds dans la pas si non-impressionante facture de M. Makerowitz.
And our customer list was getting much more impressive
Et notre liste de clients devenait de plus en plus impressionante
No, see, it doesn't matter about the tickets, because my daughter is back there impersonating a famous pop star, so I got to get in!
Non regardez il dit pas n'importe quoi à propos des billets, parceque je suis sa mere de l'impressionante fameuse star, Bon, je veux rentrer!
You know, you are really amazing.
Tu sais que tu es vraiment impressionante.
And your mom--oh, she's like the most amazing woman I've ever met- - the way she handles everything and everyone.
Et ta mère--oh, on dirait la femme la plus impressionante que j'ai jamais vu- - la manière dont elle veille sur tout et tout le monde.
Unfortunately, i do.
Et vous avez une recette impressionante
Down on the ground, the scale of the impact is even more breath-taking.
L'impacte dans le sol est vraiment impressionante de par sa taille.
You were very impressive back there.
Vous étiez très impressionante.
His- - his jokes aren't very funny, but his stench is impressive.
Ses blagues n'étaient pas très drôles, mais son odeur était impressionante.
Tell her how it feels to be in the resplendent presence of one of the fabulous final five.
Dis-lui ce que ça fait d'être en présence impressionante d'un des fabuleux 5 derniers.
You are stunning.
Tu est impressionante.
That net thing, Was awesome.
Cette chose, était impressionante.
You have to have an amazing aerobic capacity and strength in order to do that.
Il faut une capacité aérobie impressionante pour faire ça.
Sikowitz realize that all the children gave each other wonderfully creative Christmas presents, and that his gift, a used cricket, to an awkward young girl was truly the worst Christmas present of all.
Sikowitz réalisa que tous les enfants s'étaient offert des cadeaux d'une impressionante originalité, Et que son cadeau, un criquet, a une jeune fille ordinaire. fut réellement le pire cadeaux de Noël de tous.
You look awesome.
Tu es impressionante.
Pretty impressive answer back there.
Réponse très impressionante là-dedans.
They remove the dermis to reveal That even in our everyday tasks, The human machine is impressive.
Ils enlèvent le derme pour montrer que même dans nos tâches de la vie quotidienne, la machinerie humaine est impressionante.
That's an impressive table!
C'est une table impressionante!
But impressive.
Mais impressionante.
A most impressive display.
Une vitrine impressionante.
Well, Kimmie, that is an impressive collection of cardboard boxes.
Bien, Kimmie, C'est une impressionante collection de boîtes en carton.
I have been trying to charm you, and your resistance is as impressive as it is baffling, but there are things that we can do, big things.
J'essayais de te charmer, et ta résistance est aussi impressionante que déconcertante, mais il y a des choses que l'on peut faire, de grandes choses.
That won't feed her already spectacular paranoia.
Ça ne nourrira pas sa paranoïa déjà bien impressionante.
It's quite the fall.
La chute est impressionante.
Impressive guess, Detective.
Une estimation impressionante, Inspectrice.
But in some mysterious Way the babies are actually very calm and relaxed
La liste est impressionante.
Your set-up here is very impressive.
Votre installation est impressionante.