Impressions перевод на французский
1,133 параллельный перевод
Yes, I would write of my impressions.
Oui, peut-être.
The print boys have just taken impressions.
Les gars viennent juste de prendre ses empreintes.
You were wearing a kind of bolero with a sort of Persian pattern... Extremely erotic!
- Vous portiez une sorte de boléro à impressions persanes, extrêmement érotiques...
I mean, they got killings of their own to worry about, you know?
- Les pauvres, ils ont assez de travail sans s'occuper de vos impressions.
I guess you can't trust first impressions.
- On a tort de se fier à sa première impression.
You should always trust your first impressions.
- On doit toujours se fier à sa première impression.
On arrival, I saw print for the first time.
Mes premières impressions ont été digitales.
I wanted to get your impressions of one phase... here.
J'aimerais ton avis sur une phase... Regarde.
- What? As a result of our wide range in conversation, I formed these impressions :
Après cette grande conversation, j'avais les impressions suivantes :
Where'd you make them impressions?
Où avez-vous fait ces copies?
Your prime minister, Mr. Barton, wants to dissipate... any lingering impressions of a frontier colony.
Votre Premier ministre, M. Barton, souhaite dissiper toute impression de colonie marginale.
I mean, we all have moments of déjà vu but this was ridiculous.
Nous avons tous eu des impressions de vie antérieure... mais à ce point...
I did ask the governor his impression so far of this year's Liberty Day Jubilee.
Je lui ai demandé ses impressions sur les célébrations de l'indépendance.
Nothing. Why do you ask then?
Un enquêteur a besoin de faits et non d'impressions ou des rumeurs.
I need new impressions.
J'ai besoin de nouvelles impressions.
These are the new impressions my doctor so highly recommended.
Ce sont les nouvelles impressions que m'a grandement recommandées le Docteur Blutwurst.
Your feelings? They're real.
Vos impressions sont réelles.
I don't do impressions.
Les verdicts, c'est votre domaine.
Mr Antonio,.. .. what's you first impression on this tragedy?
M. Antonio, vos impressions sur cette tragédie?
Introduce yourselves and tell me your impressions.
Présentez-vous et donnez-moi vos premières impressions.
Look, Diavolo, just cut the Sidney Poitier impressions, okay?
Diavolo, épargne-moi tes imitations de Sidney Poitier, d'accord?
I wonder if your feelings on this matter are clear, Lord Vader.
Je ne sais pas si vos impressions sont nettes.
Just images really. Feelings.
Des images... des impressions.
Look, it's doing impressions.
Regarde, elle fait des effets.
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
Qui était ce Leonard Zelig qui paraissait créer... un tel tumulte partout?
"We're gonna be like the Impressions."
"0n va être aussi grands que les Impressions."
Well, it just goes to show you can't go by first impressions.
Eh bien, ça montre qu'il ne faut pas se fier aux premières impressions.
Out came this impression and I've been doing impressions ever since.
Et je fais des imitations depuis lors.
You know how I am when I got a feeling.
Et quand j'ai des impressions, moi!
no one cares about your impressions.
vos impressions, on n'en a rien à foutre.
But what appears is always just an appearance.
Mais comme toutes Ies impressions, ce n'est qu'une impression.
And, well, I just don't want you to be under any false impressions.
Et je ne voudrais pas que vous ayez une fausse impression.
Okay, you kissed, now tell.
Alors, premières impressions?
I get a really strange notion sometimes.
Parfois, j'ai d'étranges impressions.
particularly impressions of my father
certains souvenirs de mon père.
First impressions are very important.
Important, la première impression.
I'm familiar with forty-two different impressions left by tires.
Je connais 42 traces de pneus différentes.
First impressions are often misleading.
Les premières impressions sont trompeuses.
The Smithsonian in Washington reconstructed these from the impressions that we took of the bite marks on the Leeds woman here and the Jacobi woman in Birmingham last month.
L'institut Smithsonian s'est basé sur les morsures trouvées sur Mme Leeds et Mme Jacobi à Birmingham le mois dernier.
- How was it like? - What have you done all this time?
Vos premières impressions?
It's funny...
C'est marrant, ces impressions.
Doc, I do impressions for a living.
Docteur, je gagne ma vie en imitant les gens.
I want us to get our feelings out in the open.
Faites-nous part de vos impressions.
Wait, would you like to hear some impressions?
Attendez! Vous voulez entendre des imitations?
Does anybody here like impressions?
Vous aimez les imitations?
Oh, I love impressions.
J'adore les imitations.
I've made better first impressions. That's for sure.
J'ai fait de meilleures impressions, c'est sûr.
Baldrick, in the Amazonian rain forests, there are tribes of Indians as yet untouched by civilization who have developed more convincing Charlie Chaplin impressions than yours.
Des tribus d'Indiens de la forêt amazonienne, encore à l'écart de la civilisation, sont pourtant plus aptes à imiter Chaplin.
AND WHAT YOU THINK OF THE WAY YOU'RE BEHAVING. OKAY? GOOD.
La prochaine fois, vous me donnerez vos impressions, votre avis sur votre comportement.
just some impressions.
Le public est devenu hostile.
- Rachel Lynde's cow is in Charlottetown by now.
Vos impressions?