Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / In addition

In addition перевод на французский

1,707 параллельный перевод
Honey, in addition to Lilly's blood, the sheriff found some of Duncan's hair on the murder weapon.
Ma puce, avec le sang de Lilly, le shérif a trouvé des cheveux de Duncan sur l'arme du crime.
In addition, she's sporting a very high-end set of dental laminates.
De plus, elle s'est fait aligner et limer les dents à la perfection.
I just want to live. In addition, he has asked me anything.
Il ne m'a rien demandé.
The defendant refused to tell him, which in addition to being a crime, made him more suspicious.
L'accusé a refusé de le lui donner, qui en plus d'être un crime, le rendait plus suspicieux.
Yeah, they said there may have been biologicals in addition to the diazepam.
Oui, il paraît qu'il y a peut-être des tissus en plus du diazépam.
In addition to Toby's urine being tested, I would like to test his blood and his hair.
En plus de son test d'urine, Toby aura... un test sanguin et un test capillaire.
In addition to a cast-iron alibi, there is no trace of Eglee at the nightclub, on the cameras, on Linda's body, in the van - - there is no trace.
Il a un alibi béton. Aucune trace de lui dans la boîte, sur les vidéos, sur le corps de Linda ou dans le van.
Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy.
Allez, ce sera embarrassant, on ne pourra plus venir ici, ce qui sera emmerdant en plus d'être probablement meilleur pour notre santé.
In addition, Palestinians under occupation, and this why there's so much struggle against the occupation.
De plus, les Palestiniens, sous ocupation, et c'est pourquoi il y a tant de lutte contre l'occupation,
And I think that was part of the terrible destruction to the child that in addition to all the other... consequences... long-term consequences of being sexually abused, the spiritual abuse... of being abused by embodiment of the divine, if you will, was just devastating.
Et je pense que ça fait partie de la terrible destruction de l'enfance ça en plus de toutes les autres... conséquences... conséquences à long terme d'être abusé sexuellement, un abus spirituel... d'être abusé par l'incarnation
SOMEONE TO TALK TO IN ADDITION, OF COURSE, TO YOUR MOTHER AND YOUR FATHER.
Quelqu'un à qui parler, en plus bien sûr de ton père ou ta mère.
So, in addition to Katrina relief... the Children's Hospital of Boston and a dozen other charities... you just give money to people that you meet?
En plus de l'aide pour Katrina... l'hôpital des enfants de Boston et une douzaine d'autres œuvres... vous donnez de l'argent aux gens que vous rencontrez?
In addition to your treatment ofJerry... do you think you could maybe squeeze me in?
En plus de votre traitement de Jerry... croyez-vous que vous auriez une petite place pour moi?
He has a little tourette's Thing going on in addition to Everything else.
Il a également le syndrome de Tourette.
I understand that in addition to the media, you went to the police.
Je comprends qu'en plus des médias, vous êtes allé à la police.
.. in addition, the winning tribe will choose one member from the losing tribe to go to exile island.
en plus, les gagnants enverront un des perdants sur l'île de l'Exil.
Wow! So in addition to risking disbarment, you may have just guaranteed his conviction!
Vous risquez d'être radié du barreau et d'avoir en plus assuré sa condamnation!
So, in addition to the standard editing devices, you know, you'll see in noir a kind of jumpy editing, sometimes used as a substitute for violence.
En plus des artifices classiques du montage, vous verrez dans le film noir un montage de plans très courts qui se substitue à la violence.
You may have heard, in addition to your home, and the two others in the Phoenix area, two others in the Southwest were also hit. Guess what they all had in common?
Vous avez dû entendre qu'en plus de votre maison, et des deux autres à Phoenix, deux autres dans le sud ouest ont été aussi attaquées.
This was most likely triggered from high levels of stress after being laid off from work in addition to financial debts which caused him to go on a rampage.
Ces méfaits sont certainement le résultat Bon anniversaire... d'une dépression nerveuse liée à son licenciement. Des ennuis financiers pourraient expliquer sa série de méfaits.
In addition, 911 first responders who have fallen ill and applied for aid, have been denied
De plus, les urgentistes du 11 / 9 qui sont tombés malades et qui ont demandé des aides, ont été ignorés.
In addition, an expert in automobile fatalities will show that Erica Hartford's death could not possibly have been intentional.
De plus, un expert des accidents d'auto mortels... montrera que la mort d'Érica Hartford n'a vraiment pas pu être intentionnelle.
Now in addition to her three Vogue covers, you may remember her as the face of La Roque cosmetics.
En plus de ses trois couvertures de Vogue, vous vous en souvenez peut-être comme le mannequin des produits de beauté La Roque.
In addition to the payment I made at the gate?
En plus du paiement fait à la porte.
Going back to motive, in addition to the will... - is there a million-dollar life insurance policy in play here?
Revenant au mobile, y a-t-il une police d'assurance d'un million de dollars?
In addition to thinking nuns could fly
En plus de penser que les nonnes pouvaient voler,
In addition, they demand the release of their comrade simon dasha from u.s. Custody.
De plus, ils demandent la libération de leur camarade Simon Dasha de la garde américaine.
This is... And in addition, this is... You are lying!
Ça, c'est un... Et celui-ci...
In addition, the enemy is not something you can cut with a sword.
Et on ne peut sans doute pas le tuer d'un coup de sabre.
In addition to losing my patient, I also lost my intern.
En plus d'avoir perdu ma patiente, j'ai perdu mon interne.
Yeah, I must've completely embarrassed him, in addition to completely embarrassing myself.
Oui, j'ai dû vraiment le gêner, et me rendre complètement ridicule.
In addition to his upcoming murder trial,
Le meurtre ne l'est pas. Et en plus de son prochain procès pour meurtre, Mr King
In addition... the police give instructions to businesses.
Par ailleurs... la police donne des instructions aux commerçants.
But I don't feel like studying, not the single bit in addition, when I think things like Terrorism, punishments -
Le pire, c'est qu'on se met alors à penser à des sujets inquiétants : Au terrorisme, aux vendettas, à l'environnement, et même à l'explosion du soleil prévue dans 5 milliards d'années.
This is in addition to the 3 firefighters we reported on earlier.
Ajouté aux trois pompiers déjà mentionnés précédemment.
Per JACHO, you are required to assess patient's pain scale every two hours, in addition to BP, heart rate, BPM, temp by Celsius and pulse ox.
JACHO exige que vous évaluiez la douleur du patient toutes les 2 h, et sa P.S., son rythme cardiaque, sa température et son taux d'oxygène.
In addition, the words "U.S. 100" are printed within the lines of the lower left 100.
Enfin, les mots "U.S. 100" sont imprimés dans la ligne en bas à gauche du 100.
- In addition to the C-4... I can get you... military grade.50-caliber machine guns.
En plus du C-4, je peux t'avoir... des mitrailleuses de taille militaire de calibre.50.
But, in addition to the semen, cigarette burns and prod marks which match Lisa Mason's body,
Mais en plus du liquide séminal, des brûlures de cigarettes et des marques, qui sont les mêmes que sur le corps de Lisa,
Who is this? In addition to being macabre you are cowards.
Qui est-ce? vous êtes des lâches.
In addition to compromising our practice, do you have any idea what lives in the human mouth?
Sans parler du risque de compromettre notre cabinet, vous avez une idée de ce qui réside dans la bouche?
In addition to neck wound, possible miscarriage.
En plus de la lacération au cou, possibilité de fausse couche.
In addition, Lucio has a full-time job and a family to look after so he is released.
En plus, Lucio à un travail à plein temps et une famille à nourrir donc il est relâché.
All right, what we have is an expression in which constants and variables are combined using only addition, subtraction and multiplication.
A vrai dire, ce qu'il ya dans cette expression c'est que les constantes et les variables sont combinéés Grace aux additions, aux soustractions et aux multiplications.
between sending justin to college and, uh... the assisted living center for her mother-in-law, bela said they were looking at an addition 40 grand a year.
Entre l'entrée à l'université de Justin et le centre de vie médicalisé pour sa belle-mère, Bela disait que cela leur coûterait 40 000 $ de plus par an.
In the addition to the growth hormone gene, they added a strong promoter.
En plus de l'hormone de croissance ils ont rajouté un puissant promoteur.
Now students, as you can see in the example the sum of two polynomials is again a polynomial.
Chers élèves, comme le montre cet exemple l'addition de deux polynômes donne un polynôme.
In addition to the story, I'm gonna have the motor pool emboss a brass plate.
Une plaque.
I even found an old restaurant check from Pietro's in Bayside.
J'ai même trouvé une vieille addition de chez Pietro à Bayside.
The introduction of microprinting as an anti-replicant feature began in 1990 with the addition of the words "United States of America"
L'apparition des micro-imprimés pour enrayer la contrefaçon a commencé en 1990 avec l'ajout des mots "États-Unis d'Amérique"
He's made it clear he wants things sorted quickly. Or someone in this office will pay the price.
Les choses doivent être vite éclaircies ou un membre de ce bureau paiera l'addition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]