Indivisible перевод на французский
83 параллельный перевод
And that from this day forward, our destiny is indivisible.
Et qu'à partir de ce jour, notre destin est indivisible.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America... and to the republic for which it stands... one nation, indivisible... with liberty and justice for all.
Je prête serment au drapeau des Etats-Unis d'Amérique et à la République qu'il représente, une nation indivisible, avec liberté et justice pour tous.
"'oak-bottomed and coppersheathed, one and indivisible,'
" solide comme un roc, une et indivisible,
Murder is indivisible.
Le meurtre est indivisible.
- There's only one class : interchangeable.
- Y en a que d'une seule classe. Indivisible et interchangeable.
For the great, one and indivisible Russia! Hurray!
Pour la Russie, grande, unique et indivise - hourra!
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants.
"Le peuple sicilien" "veut l'Italie une et indivisible" "avec Victor-Emmanuel"
Same program on East and West TV.
Tiens donc. Allemagne indivisible.
Indivisible, omnipotent, unstoppable.
Indivisible, tout-puissant, indestructible.
One and indivisible. "
Un et indivisible. "
And to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
"Et à sa République, une nation soumise à Dieu, " indivisible, avec pour tous la liberté et la justice. "
- You can't bust up a team like ours.
- Notre équipe est indivisible.
This is the doctrine of Church, one and indivisible
C'est la doctrine de l'Église une et indivisible.
- - of the United States of America and to the Republic for which it stands one nation, under God, indivisible with liberty and justice for all.
... des Etats-Unis d'Amérique... et à la République qu'il représente... une nation, sous la protection de Dieu, indivisible... assurant liberté et justice pour tous.
- I, Jake pledge allegiance to the flag of the United States of America pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands and to the republic for which it stands one nation, under God, indivisible one nation, under God, indivisible with liberty and justice for all!
- Moi, Jake fait serment d'allégeance au drapeau des Etats-Unis d'Amérique fait serment d'allégeance au drapeau des Etats-Unis d'Amérique et à la république qui est rassemblée et à la république qui est rassemblée en une nation, en Dieu, indivisibles en une nation, en Dieu, indivisibles de la liberté et de la justice pour tous!
- The indivisible Land of Oz!
L'indivisible pays d'Oz! Le pays d'Oz?
One nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Une nation unie par Dieu, indivisible, garantissant liberté et justice pour tous.
Stockyard, slaughterhouse and market form an indivisible economic unit, with 258 officials, including vets, inspectors, branders, and their assistants, permanent employees, laborers.
Elevage, abattoirs, boucheries forment économiquement un tout. L'entreprise compte 258 employés, dont des vétérinaires, des contrôleurs, des employés, des ouvriers...
They've preserved the might and majesty, even mystery of the Church of Rome and the sanctity of the Sacrament, the indivisible oneness of the Trinity but if they'd let me wear a little rubber thing on the end of my cock we wouldn't be in the mess we are now.
Elle a préservé la grandeur et le mystère de l'Église de Rome, la sainteté du Sacrement, l'union indivisible de la Sainte Trinité. Si elle m'autorisait ce petit truc en caoutchouc au bout de ma queue, on ne serait pas dans ce pétrin.
Maddie Hayes'office, One desk under God, indivisible -
Bureau de Maddie Hayes, soumis à Dieu, indivisible.
It's just the body... but my mind is indivisible!
Ce n'est qu'un corps... mais mon esprit est indivisible!
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible with liberty and justice for all.
Je prête allégeance au drapeau des Etats-Unis et à la République, une seule nation indivisible. Liberté et justice pour tous.
You, sharing the borders with the impossible, the exact meaning of semantics, I, Pierre, I plant the exact invisible of our infinity.
Toi qui es aux frontières de l'impossible, du sens exact de la sémantique, moi, Pierre, je plante l'indivisible exact de notre infini.
We're indivisible.
On est indivisibles!
I pledge allegiance to the flag of the United States of America... ... and to the republic for which it stands... ... one nation under God, indivisible...
Je voue obéissance au drapeau des Etats-Unis d'Amérique... et à la République qu'il incarne... une nation bénie par Dieu, indivisible... garante de liberté et de justice pour tous.
indivisible with liberty and justice for all.
"indivisible, qui offre la liberté - " et la justice pour tous. "
And to the republic for which it stands... one nation, under God... indivisible, with liberty and justice for all. "
et la République qu'il glorifie... en une nation indivisible, par la grâce de Dieu... dans la liberté et la justice pour tous. "
One Nation Under God Indivisible
Une nation protégée de Dieu, indivisible
I pledge our allegiance to the flag, of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Je prête serment au drapeau des Etats-Unis d'Amérique... C'est tout?
I swear by my honor and dignity before the great Turkish people to protect the integrity and independence of the State the indivisible unity of people and homeland and the unquestionable and unconditional sovereignty of the people.
Je jure sur mon honneur et ma dignité devant le grand peuple turc de protéger l'intégrité et l'indépendance de l'Etat, l'unité indivisible du peuple et de la patrie et la souveraineté indiscutable et inconditionnelle du peuple.
"One nation... under God, indivisible, with liberty and justice for all."
Une nation... soumise à Dieu, indivisible... liberté et justice pour tous.
The matter is indivisible, do not forget it.
La matière est indivisible, ne l'oubliez pas.
The matter is indivisible.
La matière est indivisible.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America... and to the republic for which it stands... one nation under God, indivisible... with liberty and justice for all.
Je jure allégeance au drapeau... des Etats Unis d'Amérique... et à la République qu'il représente... une nation placée sous la protection de Dieu... et garantissant liberté et justice pour tous.
The term for it is "monolithic", which means that basically the OS itself is one entity, indivisible.
D'une manière simple ça signifie que l'OS est une entité, indivisible.
Bernays had manipulated the American people but he had done so because he, like many others at the time believed that the interests of business and the interests of America were indivisible.
Bernays avait manipulé le peuple américain. Il l'avait fait parce qu'il croyait, à cette époque, comme beaucoup d'autres, que les intérêts de l'économie et ceux de l'Amérique étaient indivisibles.
"indivisible with liberty and justice for all."
"indivisible " et garantissant liberté et justice pour tous. "
But they made it what it had to be- - One nation, whole and indivisible.
C'est comme ça qu'ils les voulaient, Une nation, entière et indivisible.
And to the Republic for which it stands one nation under God, indivisible with liberty and justice for all.
Et à la république dont il est l'emblème, une nation indivisible, sous la protection de la Divine Providence, éprise de liberté et de justice pour tous.
JIMINY : I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all... born and unborn.
Je fais le serment d'allégeance devant le drapeau des États-Unis d'Amérique et la république que je défends, une Nation, un Dieu, indivisibles, avec la liberté et la justice pour tous, ceux qui sont nés ou pas encore nés.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Je jure allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique et à la République qu'il représente, une nation indivisible sous Dieu, liberté et justice pour tous.
I pledge allegiance to the flag of the united states of America for which it stands, one nation, under god, indivisible with liberty and justice for all.
"J'engage ma fidélité au drapeau des Etats-Unis... et à la Nation sous la garde de Dieu, indivisible, avec liberté et justice pour tous."
I pledge allegiance to the flag of the united states of America and to the republic, for which it stands one nation, under god, indivisible and justice for all.
"J'engage ma fidélité au drapeau des Etats-Unis... et à la République qu'il représente, Une Nation sous la garde de Dieu, indivisible, avec justice pour tous."
It's just - It's one indivisible particle.
C'est une partícule indivisible.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Je fais vœu d'allégeance au drapeau des Etats-Unis d'Amérique et à la République qu'il représente, une nation, sous l'autorité de Dieu, indivisible, donnant liberté et justice pour tous.
Indivisible, with liberty and justice for all.
liberté et justice pour tous. -... liberté et justice pour tous.
Look Sofia, the past is indivisible... it can't be shared out. Got it?
Écoute, Sofia, le passé forme un tout, c'est... impossible à diviser, tu comprends?
Divinity is indivisible and in Christ became flesh
La divinité est indivisible.
I'm indivisible.
Je suis... mal parti! Indivisible!
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands one nation under God indivisible, with liberty and justice for all.
Je jure fidélité... au drapeau... des Etats-Unis d'Amérique...
Something that is indivisible, you know.
Quelque chose d'indivisible.