Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Induction

Induction перевод на французский

298 параллельный перевод
Main induction closed.
Circuits principaux clos.
Plus transportation back to point of induction, Montreal, Canada.
Plus transport jusqu'au lieu d'incorporation, Montréal, Canada.
Well that's alright. This is exactly the way you keep your school book induction.
Rien de pire que le stop pour le teint de jeune fille.
Pass the word. Main induction closed.
Fermez les panneaux!
"5 : 00 a.m. For induction."
"17 heures, pour être incorporé."
I picked a good spot, right between the induction pumps.
J'ai choisi un bon endroit, entre les pompes à induction.
You know, if that thing should attack the induction pumps or... The bank of control relays, we couldn't maneuver the ship or land it. we'd just...
Si la chose endommage les pompes à induction ou le tableau de relais des commandes, le vaisseau sera ingouvernable.
As long as they're wound up, the induction coil will give off current.
Tant qu'elles sont allumées, la bobine d'induction produit du courant.
The induction coils have been corroded by the salt.
les bobines d'induction ont été corrodées par le sel.
Open main induction.
Branchez conduite principale.
Main induction open, sir.
Conduite branchée, commandant.
Engine room flooded, main induction and ventilation wrecked...
" Salle des machines noyée, tubes lance-torpilles hors d'état.
Auxiliary induction gear, generator coils, red lead...
Bobines d'induction auxiliaire, générateurs... Ramon!
"Induction of psychoneuroses " by conditioned reflex under stress. "
"Induction à la psychonévrose par conditionnement des réflexes sous sollicitation..."
Mr. Grant, open induction valves one and two.
Mr Grant, ouvrez les valves 1 et 2.
- Induction valve open. - Check.
Valve à induction ouverte.
Place transistorized-radio-induction unit on the side of the junction box.
Pose l'unité radio transistorisée sur la paroi de la boîte de dérivation.
Now, you'll have to line them up exactly in order to lay out your induction field.
Il faut les aligner exactement pour créer le champ d'induction.
Perhaps by induction.
Par induction peut-être.
I ´ m trying to get out of my pre-induction physical, so I tried to get my leg busted and...
Je voulais me péter une jambe pour le service militaire. Tu les as cherchés?
The object of surgery was to extend, by a process called bio-chemical induction, the natural electro-chemical network of the human brain.
Le but de l'opération était au moyen de l'induction biochimique d'élargir le réseau électromagnétique du cerveau humain.
- How'd the kid take the induction, Ugly?
- Il supporte bien l'anesthésie?
Refusing induction
Refus du service militaire.
Howard took his igneous rocks into the cockpit, selected two of them with a particularly high magnetic content and set up an electrically-induced field pattern on the...
Howard porta ses pierres magmatiques chez les pilotes, en choisit deux à taux de magnétisme spécialement élevé et créa un champ par induction électrique sur le...
- Induction?
Conscription?
This is your induction physical.
Vous etes au Centre ïIncorporation.
Different methods of induction.
Tous différents. Comme les méthodes d'induction.
Holy shit! I haven't seen you since we got arrested at the army induction center in [Indistinct]. What are you doing now?
On ne s'était pas vues depuis notre arrestation à la permanence de l'armée, sur Whitehall street.
Induction flow normal.
Il y a un problème.
Gone, sunk down, extinguished, The red diffraction of solar radiation, the kinetic theory of gases, the transformation of heat into energy, the electrical oscillations, induction phenomena, the density of metals, of fluids, of nonmetallic solids,
La diffraction des rayons dans le champ de force du soleil a disparu, ainsi que la chaleur convertible en travail, les pulsions électriques, l'induction, la densité des métaux, les fluidités des corps solides non métalliques.
"A patient should refrain from taking nourishment up to nine hours... prior to induction of general anesthetic." Sound familiar?
"ldéalement, un patient ne devrait pas s'alimenter neuf heures avant une anesthésie générale." Vous reconnaissez?
In 1924, he passed his induction exam for military service.
En 1924, il passe le test d'entrée au service militaire.
There will be an induction ceremony over the weekend at the estate.
La cérémonie d'introduction aura lieu ce week-end à la propriété.
He also saved his induction notice.
Il a aussi gardé sa lettre de conscription.
Pain by nerve induction.
Douleur par induction nerveuse.
"Therefore, you are hereby ordered for induction."
vous êtes appelé à servir.
Know how to pick a variable induction electronic lock?
Vous savez fracturer une serrure électronique à induction variable?
I know a guy who smeared cat food all over himself went to the induction centre in his mom's undies, it worked.
Un type s'est badigeonné de pâtée pour chat, et y est allé avec la culotte de sa mère. Ça a marché.
- I'm very good with field coils.
- Et les bobines d'induction.
Have you tried synaptic induction?
L'induction synaptique peut-être?
I read an article in the Times electrical currents...
J'ai lu un article dans le Times sur l'induction... EMBRASSE-LA IDIOT ... une influence magnétique sur les corps...
A variable induction field.
Un champ d'induction variable.
23 field coils working in concert will generate the soliton wave from this point on the planet's surface.
23 champs d'induction généreront la vague de soliton, qui de là agira à la surface de la planète.
Begin full cardiac induction.
Faites la réanimation cardiaque.
A psychiatrist will treat her with induction or hypnosis.
Une psychiatre la soignera par l'induction ou l'hypnose.
They tried all kinds of induction techniques, even hypnosis, but it was useless.
On a essayé diverses techniques : l'induction, l'hypnose, mais en vain.
They're putting out an induction field that would block out 99 % of all transmissions.
Ils émettent un champ d'induction qui bloque 99 % des transmissions.
It was only my induction day, and I was getting yelled at.
Dès mon jour d'incorporation, on me gueulait déjà dessus.
This will need a completely new field-induction subprocessor.
Cela nous oblige à utiliser un subprocesseur de champ d'induction.
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks. It's the best bike of its time. Or it will be when I put it together.
Double arbre à refroidissement liquide, 1 6 soupape, 1 052 cc... injection Ram Air, boîte 6 vitesses, et des disques avant de 320 mm. C'est la plus performante de l'époque, du moins quand je l'aurai montée. C'est très impressionnant.
At the power house. If they do it by parallel induction,
On pourrait le faire avec un câble parallèle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]