Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Inflatable

Inflatable перевод на французский

222 параллельный перевод
This is an inflatable life raft.
C'est un radeau gonflable.
Underwater inflatable bust of Yogi Berra?
- Un buste gonflable de Yogi Berra?
- They're inflatable waders.
- Des cuissardes gonflables.
Inflatable waders.
Des cuissardes gonflables.
I tested the inflatable waders this morning.
J'ai testé les cuissardes gonflables ce matin.
And my Luger pistol, my cyanide pills and my inflatable Batman suit.
Oui. Et mon revolver, et mes pilules de cyanure.
Ladies and gentlemen, We give you Ken Buddha and his inflatable knees.
Mesdames et messieurs, voici Ken Buddha et ses genoux gonflables.
I don't think the inflatable doll will care one way or the other.
Pour une poupée gonflable, à quoi bon?
Love suicide, by an exploding inflatable doll!
Suicide d'amour à trois, à la poupée gonflable!
I am... an inflatable doll...
Je suis... je suis une poupée gonflable...
Sounds like an inflatable doll!
Une vraie poupée gonflable!
- Yes, yes. Fortunately, Professor Balls... took refuge behind a new shipment of inflatable goiters... which cushioned the force of the explosion.
Heureusement, Balls s'est réfugié derrière une cargaison de goitres gonflables.
Unless your date's inflatable.
Au moins que ta nana soit gonflable.
He left the yacht voluntarily, alive, on an inflatable raft that he had hidden away before we set sail.
Il a quitté le yacht de lui-même, en vie... sur un radeau pneumatique qu'il avait caché avant le départ.
Speaking of which, Dr. Gerard, did you really order an inflatable raft... from the White Saddle Sporting Goods Company?
En parlant de cela, Dr Gerard, avez-vous commandé un canot pneumatique... de la Compagnie d'articles de sports White Saddle?
It's inflatable.
Il est gonflable.
- "Inflatable Surprises Catalogue."
- "Catalogue des surprises gonflables."
Well, as opposed to an inflatable guy, I'd say yes.
Par opposition à une poupée gonflable, je pense que oui.
Well, if you count Inflatable Ingrid, your Polythene Pal, one.
En comptant Ingrid-la-poupée, ta copine en polyéthylène : une.
How did you know about Inflatable Ingrid?
Comment as-tu su pour Ingrid-la-poupée?
I thought I might send away for an inflatable date.
Je voulais me commander une poupée gonflable.
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Si tu te noies et que je te jette un gilet de sauvetage, tu peux dire s'il est gonflable?
This job is hard enough... ... and it does not include you batting me like I'm some inflatable punching clown.
Ce métier est suffisamment difficile... sans que vous me traitiez comme le dernier des clowns.
This job is hard enough... and it does not include you batting me around like some inflatable punching clown.
Nous repasserons dans quelques heures. Un coup de fil urgent. Je peux?
That's right, or inflatable dolls!
C'est ça, ou les poupées gonflables!
Oh, we had another fight over the inflatable bath pillow.
On s'est encore fâchés pour cette histoire de coussin de bain. J'ai eu beau hurler et hurler, rien à faire.
There's an inflatable bath pillow that Mother and I both enjoy.
Ma mère et moi avons un oreiller pour le bain.
I didn't recognize it without that inflatable sheep.
Je l'avais pas reconnu sans le mouton gonflable!
But this time it's not about that giant inflatable Dos Equis bottle.
Cette fois, c'est pas à cause de ce préservatif géant gonflable.
A motorised tie rack and an inflatable shark?
Un chevalet à cravates motorisé et un requin gonflable?
But I mean, more like inflatable furniture or Last Supper TV trays.
Je pensais plutôt aux meubles gonflables, aux icônes religieuses.
- Inflatable ones!
- Gonflables.
No one putting my hair on an inflatable doll.
On mettra pas mes cheveux sur une poupée gonflable.
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
Enfin, je l'étais quand je jouais au bowling gonflable.
Not just the inflatable kind. A real live girl.
Avec une fille en chair et en os.
Did you break up with the inflatable one?
Tu as rompu avec la gonflable?
Your Honour, was this mannequin inflatable?
Elle était gonflable, cette "poupée"?
They got caught trying to steal the giant inflatable panther from the car lot.
On les a pris à voler le méga panda du garagiste.
Inflatable slide
Le toboggan gonflable.
C.S.I.went through everything, from the oxygen in the inflatable clown... to the water in the Super Soaker, and couldn't find so much as a suspicious fiber.
On a tout analysé, même l'oxygène du clown gonflable.
When next you call in... ask about our special Shop-A-Lot inflatable raft.
Renseignez-vous sur notre radeau gonflable Shop-A-Lot.
Like an inflatable doll that had been emptied of air.
Comme une poupée gonflable crevée.
- Inflatable mattress...
- Un matelas gonflable...
- Tits up. Ot the straps. I've got an inflatable thing.
Pas avec les bretelles, c'est gonflable.
You want to take a seat in the inflatable chair?
Asseyez-vous sur le siège gonflable.
If you want to get him something inflatable, make it a blonde.
Si tu veux lui gonfler quelque chose, pense à une poupée.
A life-size inflatable doll, guys!
C'est la poupée gonflable.
Inflatable goiters?
Ils ont amorti l'explosion.
An inflatable clown to play with in the pool.
Un clown gonflable pour la piscine.
Ah, just get one of those inflatable women.
Vérifie que c'est une femme, car une fois, je... Achète-toi une poupée gonflable.
We got a band in here... Inflatable Soul. Manotypical.
On a un groupe dans ce local... lci, c'est un groupe de rap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]