Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Inflicting

Inflicting перевод на французский

159 параллельный перевод
Now I'm not a superstitious man Mr. Holmes but I don't know of any weapon capable of inflicting such wounds except an animal's claw.
Je ne suis pas superstitieux, M. Holmes mais aucune arme ne peut, infliger une telle blessure sauf la griffe d'un animal.
acknowledgement of having taken a active part in operations directed against the German people and the Wehrmacht crimes under sections 98 and 128 of the Criminal Code, three and five clauses additions to the Criminal Code, inflicting damage the German people, and the Wehrmacht.
accusé de avoir pris une part active dans des opérations dirigées contre le peuple allemand et la Wehrmacht, crimes selon les articles 98 et 128 du Code pénal, clauses trois et cinq des ajouts au Code criminel, infligeant des dommages au peuple allemand, et à la Wehrmacht.
No sense inflicting her on one's friends. When she's got a family, that'll keep her out of the way.
Inutile de l'infliger aux amis alors qu'elle a une famille.
The public seems to love inflicting misfortune on the fortunate.
On s'amuse à rendre malheureux les gens heureux.
He caused Obara's death by inflicting unauthorized personal punishment.
Yoshida a infligé une dure peine ŕ un type épuisé. Cela l'a conduit au suicide.
On August the 7th last, in Mombasa, were you arraigned before a magistrate's court for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman?
Le 7 août dernier, à Mombasa, avez-vous comparu devant un tribunal de 1re instance pour avoir infligé d'atroces blessures à un dénommé Freeman?
You know by now, along with my friends here, that I enjoy inflicting pain.
Tu sais à présent, ainsi que mes amis ici, que j'aime torturer.
She knows only too well the kind of games you like to play- - the kind of humiliation you enjoy inflicting on other people.
Elle connaît bien les jeux qui vous amusent- - les humiliations que vous aimez faire subir aux autres.
It's heading eastward, inflicting considerable damage on local homes. No way.
De nombreuses habitations sont déjà détruites.
It's her way of inflicting penance for our sins.
C'est la pénitence qu'elle nous inflige.
Enterprise and Hornet will act on the principle of calculated risk, which means avoiding exposure to attack by superior enemy forces without good prospect of inflicting greater damage to the enemy.
I'"Enterprise" et Ie "Hornet" prendront des risques caIcuIes. ils s'exposeront aux attaques de l'ennemi seulement a condition que Ia chance de Iui infliger des dommages plus importants soit reelle.
Having been convicted of threatening behavior, assault and battery and inflicting bodily injury resulting in death, you must be considered a danger to public safety and morality.
"Selon votre dossier, " vous avez été condamné pour blessures corporelles " avec issue fatale.
Power is inflicting pain and humiliation.
Le pouvoir est d'infliger des douleurs et des humiliations.
You still take pleasure in inflicting pain.
Vos instincts sadiques toujours vivaces.
Yeah, right! Inflicting pain comes naturally to you!
C'est naturel chez vous de faire du mal aux autres!
Inflicting bodily harm on themselves... - OK.
S'infligeant des sévices corporels à eux-mêmes...
" and the pain he was inflicting on me,
" ni des douleurs qu'il va m'occasionner,
The bodies are weak and uncoordinated but are capable of inflicting damage on people and property.
Leurs corps sont faibles et maladroits mais capables d'infliger des dégâts, aux personnes ou aux biens.
The defendant must also act in a way that is thwarting the attack, not inflicting grave injury on the victim.
L'accusée aurait dû essayer de déjouer l'agression, pas d'infliger de blessures graves.
Now that you've tasted captivity, perhaps you will reconsider inflicting it on others.
Maintenant que vous avez goûté à la captivité, peut-être aurez-vous des scrupules à l'expérimenter sur d'autres.
And for inflicting that upon you I'll hang him from the walls by his entrails.
Et pour vous avoir infligé ça... je le pendrai par les boyaux du haut des remparts.
It was an unhappy accident, but I am convinced that the lady had no intention of inflicting so grievous an injury.
C'était un malheureux accident. Je suis persuadé qu'elle ne voulait pas le blesser si grièvement.
We do not possess the Cardassian gift for inflicting pain.
Nous n'avons pas ce don cardassien de pouvoir infliger la douleur.
Seems to be inflicting costume wounds on the victims after they're dead... and has excellent cleaning skills.
Il inflige des blessures rituelles après la mort et... sait très bien nettoyer.
I don't get off on hurtin'people, or inflicting pain on the rest of the human race, or just... Causing destruction for the purpose of destruction.
Ca ne me branche pas de blesser les autres, de faire souffrir les humains ou de provoquer de la destruction pour le plaisir.
- "Inflicting emotional distress".
- Mais pour préjudice moral.
These implements probe those organs, inflicting maximum pain whilst keeping the victim alive as long as possible.
Ces instruments explorent ces organes, infligeant une douleur maximale, tout en gardant la victime en vie le plus longtemps possible.
Is there ever a time where one can live his own dream without inflicting a wound on someone else's heart?
Peut-on vivre ses rêves sans faire souffrir les autres?
But what if the aliens retaliate by inflicting lethal mutations on everyone?
Ils pourraient se venger en infligeant des mutations mortelles.
They're inflicting damage on the Klingons.
Ils causent d'importants dégâts.
What was the reason for inflicting this on myself?
Pour quelle raison est-ce que je supporterais tout ça?
If each of us holds out for 10 years, neither inflicting nor attracting harm, we're spared the fate of Brother Lamb.
Si on arrive à tenir 10 ans, sans faire de mal et sans attirer le mal, on nous épargne le destin de Frère Lamb.
Your first lesson : inflicting pain.
Première leçon : parvenir à faire du mal.
We're meant to believe that you killed Bill Houston by inflicting 34 wounds on him because he asked you to?
Nous sommes censés croire que vous avez tué Bill Houston en lui infligeant 34 blessures parce qu'il vous l'a demandé.
inflicting pain and pleasure with equal zest until one day Mademoiselle found herself at the mercy of a man every bit as perverse as she.
infliger douleur et plaisir avec le même entrain. Jusqu'au jour où... elle tomba à la merci d'un homme en tous points aussi pervers... qu'elle-même.
You shouldn't argue over who gets credit. You should argue over who gets blamed for inflicting this joke on the world.
Vous ne devriez pas vous disputer qui encenser, mais qui blâmer... d'infliger au globe cette blague affreuse!
And in the ensuing struggle, Seaman Dunsmore fell on his own knife, self-inflicting a fatal wound.
Et dans le combat qui a suivi, Dunsmore est tombé sur son propre couteau, s'infligeant une blessure fatale.
Mr. Proxy, do you see yourself as some sort of caped avenger, out inflicting retribution on unsuspecting heterosexual Marines?
M. Proxy, vous voyez-vous comme un vengeur masqué, infligeant des punitions aux naïfs marines hétérosexuels?
Instead, I am damned to spend eternity inflicting others!
Au lieu de ça, je suis condamné à faire souffrir les autres, pour l'éternité.
We've taken enough casualties. It's time we start inflicting some of our own.
On a subi assez de casse, à nous d'en infliger maintenant.
It's obviously capable of inflicting severe pain, as well as death.
Elle doit pouvoir infliger une douleur extrême, voire donner la mort.
The gun kata treats the gun as a total weapon, each new position representing a maximum kill zone, inflicting maximum damage on the maximum number of opponents, while keeping the defender clear of statistically traditional trajectories of return fire.
Ce kata rend votre arme dévastatrice. Chaque position optimise son potentiel létal, inflige un maximum de dégâts à un maximum d'adversaires, tout en vous protégeant des trajectoires statistiquement calculées des tirs ennemis.
It has increased our lifespans... while making our lives meaningless, taking away human dignity, increasing psychological suffering and inflicting, as well, great damage to the natural world. "
Elle a augmenté l'espérance de vie mais l'a dénuée de tout sens, ôtant sa dignité à être humain, accroissant sa souffrance psychologique et nuisant à l'environnement... "
Cos I got the impression that you enjoyed, you know, inflicting.
Je croyais que tu aimais bien infliger des punitions.
Yes. I got the impression that you enjoyed inflicting.
Je croyais que tu aimais bien infliger des punitions.
You get off in-inflicting pain. You love it.
Tu adores infliger la douleur!
"that were following her every step, and felt ashamed of being part of inflicting that fear."
Elle eut honte d'être en partie responsable de cette peur.
Think about all those men out there in their uniforms... barking and swallowing orders, inflicting their petty rule over the entire globe!
? Pense à tous ces hommes massés dehors en uniforme... aboyant et vociférant leurs ordres... imposant leurs lois malveillantes aux quatre coins du globe.
Somewhere high, where I could enjoy the damage I'm inflicting.
En hauteur, là où tu pourra contempler les dommages que tu crées.
Some people derive sexual pleasure... through inflicting physical, emotional abuse.
Certains trouvent du plaisir sexuel à infliger des souffrances physiques et émotionnelles.
The time-out room is specifically designed to protect patients... who are vulnerable to inflicting harm on themselves.
La chambre d'isolement est précisément conçue pour protéger les patients qui sont susceptibles de s'infliger volontairement des blessures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]