Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Inspires

Inspires перевод на французский

787 параллельный перевод
Elvira's kindness inspires her to be generous to her two nice and unfortunate fellow guests.
Le caractère empreint de bonté d'Elvira, lui inspire une généreuse idée destinée à ses deux sympathiques et pauvres camarades de pension.
The poor one probably never felt what inspires artists to great works :
La malheureuse n'a sans doute jamais éprouvé ce qui enflamme l'artiste, lui inspirant de grandes choses :
- I... don't like to play with strangers, but you look alright.
Je me méfie des inconnus, mais tu m'inspires confiance.
Comfort inspires invention ; others ride to hunt, i stay cosily at home i stand by the window, aim towards the woods... a reindeer!
Les inventions doivent servir au confort! Certains vont en forêt pour chasser. Moi, de ma fenêtre, je vise la forêt...
I just feel sorry for you.
Tu ne m'inspires que de la pitié.
It stimulates, warms and inspires.
Il stimule, réchauffe et inspire.
There is something in that name which inspires absolute confidence.
Ce nom m'inspire une confiance absolue.
I am not sure, however, that the news inspires me with feelings of unmixed delight.
Je ne suis pas sûre que tout cela m'inspire des sentiments très tranchés.
His voice alone inspires one with absolute credulity.
Sa voix m'inspire une confiance absolue.
It inspires me.
Il m'inspire.
remain silent in the face of the being who inspires them.
restent muets face à l'être qui les inspire.
I pray to God this night so that he inspires me of the means to help you again.
Je prierai Dieu, cette nuit, pour qu'II m'inspire un moyen de t'aider encore.
What has emerged so far in this matter hardly inspires confidence.
Ce qui ressort pour l'instant de tout cela n'inspire pas beaucoup confiance.
I don't know, it gives me a feeling of calm, of security.
Je ne sais pas pourquoi, mais tu m'inspires... le calme, la sécurité.
You inspire such deep respect.
Tu inspires le respect!
But I kept seeing the face of his honorable father, the former Shogun, who took my hand and asked me to take care of my lord and the face of my foe Sir Shimada.
Le souvenir de l'ancien shogun m'est toujours agréable. Tandis que toi, tu m'inspires de la rancune. Je ne me fais pas à cette absurdité.
Halloween always inspires me.
Halloween est une vraie source d'inspiration.
He is a superb craftsman of war and his presence alone inspires men to extraordinary valor.
Un superbe artisan de la guerre dont la présence inspire les hommes à œuvrer avec courage.
Poet, of all your poems I prefer above all... the beauty of her who inspires them.
Poète, de tous vos poèmes Je préfère avant tout... la beauté de celle qui les inspire.
- What inspires you?
- d'où est ce que ça vient?
"The care you have taken of the child known as the Wild Boy of Aveyron, the changes which have taken place, those still expected, and the interest which so strange a fate inspires recommend him to the attention of science and the government's protection."
" Les soins que vous avez pris du sauvage de l'A veyron, les changements survenus, ceux qu'on peut espérer, l'intérêt qu'inspire son abandon et son destin bizarre, recommandent cet enfant â l'attention des savants et du gouvernement.
It's certainly because of that supernatural voice you claim to hear inside and which inspires you.
Certainement cette voix surnaturelle que tu dis entendre intérieurement et qui t'inspire.
It takes a true woman to understand that the purest form of love is to love a man who denies himself to her. A man who inspires worship, because he has no need for any woman, because he has himself.
Une vraie femme comprend que la forme d'amour la plus pure... est d'aimer un homme qui se refuse à elle... un homme qui inspire de l'adoration... et qui n'a besoin d'aucune femme... car il se suffit à lui-même.
I still haven't found the subject that inspires me.
Reste à trouver un sujet qui m'inspire.
Yes, it really is Costanza that inspires me.
Oui, c'est vraiment Costanza qui m'inspire.
And God no longer inspires me with songs.
De belles chansons Dieu ne m'inspire plus.
The author of this outrage inspires me to mirth, not terror.
Le propre auteur de l'injure provoque plus le rire que la peur.
Now perhaps you'd have a glimpse of... how repulsive you are!
Tu dois savoir à présent à quel point tu inspires le dégoût!
What you suggest is inviting.
Ce que tu inspires est attirant.
The pity you have aroused in me will speak in sublime accents.
La pitié que tu m'inspires. Parlera en accents sublimes.
Guido and Vaccari masturbating the two bodies belonging to us inspires a series of interesting reflections.
Guido et Vaccari masturbant ces deux corps qui nous appartiennent m'inspire une série de réflexions intéressantes.
For years past, Watson, I've been continually conscious of some power behind the malefactor. Some deep, organizing power which guides and inspires crimes of the most varying sort...
Ces dernières années, Watson, j'ai pris conscience d'une force derrière le mal, une force puissante qui inspire et organise des crimes de toutes sortes.
In India, our belief in reincarnation inspires us to love all people.
Notre foi en la réincarnation nous fait aimer tout le monde.
apparently, Laird DoyIe did a script and John weld, we are told, wrote a treatment and screenplay that were actually based on HG wells'novel.
Apparemment, Laird Doyle rédigea un script et John Weld, paraît-il, écrivit un traitement et un script inspirés du romand de H.G. Wells.
And again the people come and go and they will be engrossed anew and happy... and inspired, for the idea and the Movement live on in our people... and with the Movement are symbol of eternity!
De nouveau les gens vont et viennent et ils seront absorbés à nouveau et heureux... et inspirés par l'idée du mouvement vivant dans notre Peuple... et ce mouvement est le symbole de l'éternité!
They're cunning, unscrupulous... and... inspired.
Ils sont sournois, sans scrupules et inspirés.
You and your companions were ill-advised to come here.
Vos compagnons et vous fûtes mal inspirés de venir ici.
That's a good idea, not that I'm tired.
Bien inspirés!
That the company would not dream of sending... an unregistered lobbyist to Washington.
Que la compagnie n'encourage pas les lobbyistes'inspirés à se rendre à Washington.
"Magical acts derived from Oriental philosophy."
"Tours de magie " inspirés de la philosophie orientale.
What delicate, intelligent, inspired faces!
Comme leurs visages sont fins et inspirés!
On Christmas Eve, wise men always follow a star.
La veille de Noël, les hommes inspirés suivent une étoile.
Taken from the names of false gods.
- Inspirés des noms de faux dieux.
... all these problems, difficulties and shortcomings, which have inspired us to reach, at least the level of achievement, we have today...
... Ces problèmes et ces difficultés nous ont inspirés pour que nos espoirs et nos idées sur l'avenir puissent atteindre le succès que l'on connaît aujourd'hui...
I send out 80 doctors a year into the world, often inspirited, at least competent.
Je forme 80 médecins par an. Ils sont souvent inspirés, en tout cas compétents.
This whole thing is not only a complete - [Laughing]... a complete waste of time, it's also an insult to the intelligence of everybody -
On s'est inspirés des égouts de Chicago. On a vu ça dans un magazine. Regardez-vous.
A lot of that was based on the real Carol Fugate who was very helpful during the making of the movie and very sweet, and who we showed the picture to.
On s'est beaucoup inspirés de la véritable Carol Fugate... qui nous a beaucoup aidés sur ce film. Elle était adorable. On lui a montré le film.
- But the film's characters are compos of several notorious Nazis. They showed the events were collected to a place of dramatic account.
Bien que ces crimes contre l'humanité furent réels, les personnages ici présentés, sont seulement inspirés de célèbres personnalités nazis ;
They were well-trained and disciplined... but with Danny at their head, Sikander the Second... they were also inspired.
Entraînés, disciplinés, mais, commandés par Danny et Sikander... ils étaient aussi inspirés.
But how he inspired us, Philip!
Mais il nous a tant inspirés!
Regnum aeternum dona eis Domine. Loosely inspired by "The Trial of Monti and Tognetti" ( 1869 ) and other historical documents
Les évènements du film sont librements inspirés par "les secrets du procès Monti et Tognetti" ( Sanvittore-Milano-1869 ) et autres documents d'époque qui se refèrent à la réalité historique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]