Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Introduce

Introduce перевод на французский

9,627 параллельный перевод
Truth is, they didn't ask me to introduce you.
La vérité est qu'ils ne m'ont pas demandé de te présenter.
Anyway, I'm Ricki Rendazzo... and I'd like to take this minute to introduce my band, the Flash.
Bref, je suis Ricki Rendazzo et j'aimerais vous présenter mon groupe, les Flash!
Why don't you introduce yourself?
Et alors, on ne se présente pas?
- -To introduce to you the most brilliant, the most talented, and the best-looking group of rope-pullers ever in one place.
... de vous présenter l'équipe des plus beaux et des meilleurs tireurs de corde réunis en un lieu.
I'm actually working up the courage to re-introduce myself to him.
Je suis en faite entrain de travailler sur mon courage pour me présenter à lui.
Can you introduce me to some?
Pouvez vous m'en présenter?
Let me introduce myself.
Laissez moi me présenter.
Guys. I'd like to introduce Vincent Kapoor... director of Mars missions for NASA.
Vincent Kapoor, directeur des missions martiennes.
May I introduce,
Laisser-moi vous présenter,
You know, we should introduce liza to richard.
On devrait lui présenter Richard.
Introduce me to your wife?
Tu pourrais me présenter ta femme.
" So I'd like to introduce you to Jason.
Donc j'aimerais vous présenter Jason.
( LAUGHING ) " I'd like to introduce you to Jason.
J'aimerais vous présenter Jason.
Monica, I'd like to introduce you to Carla.
Monica, j'aimerais te présenter Carla.
I assumed he'd introduce me to the leading intellectuals of the day.
Je pensais qu'il me présenterait aux intellectuels influents du moment.
At six months old, you have to introduce solids in the right order...
A six mois, tu dois introduire les solides dans le bon ordre...
Introduce the subject of having babies here in a hallway?
Parler d'avoir des enfants en plein milieu du couloir?
Well, I'd like to introduce a catalyst... to jumpstart consideration... of my questions.
Et bien, j'aimerai introduire un catalyseur... pour reconsidérer la formulation... de mes questions.
And in order to do that, he asked Valeria Velez to introduce him to Fernando Duque.
Pour ce faire, il demanda à Valeria Velez de le présenter à Fernando Duque.
But I want to introduce you to some people who would love to do it for me.
Mais je vais te présenter quelques personnes qui seraient ravies de s'en charger.
You introduce a predator.
Tu introduis un prédateur.
I'd like to introduce you to Dr. Karif.
Je voudrais vous présenter au Dr.
I could introduce you to the rep.
- Je peux te les présenter. - Ça serait génial.
I would like to introduce everyone to John Fremont.
Je voudrais présenter tout le monde à John Fremont.
Let me introduce you to everybody first.
Permettez-moi de vous présenter à tout le monde d'abord.
And I'm not sure I can introduce You to my father.
Et je suis pas sûre de pouvoir te présenter à mon père.
Hey, I wanna introduce you to the guy,
Je voudrais te présenter quelqu'un.
I know you have a pier dedication to get to, so without further ado, let me introduce you to Juanita Doe.
Il y a la cérémonie, alors je ferai vite. Je vous présente Juanita Inconnue.
Lily, may I introduce...
Lily, je te présente...
Lily, may I introduce...
Lily, puis-je te présenter...
Gonna introduce me?
Tu vas me présenter?
Did you introduce him to- -
Est-ce que vous l'avez présenté à...
Here to introduce our vision is Annabel Riordan from Bloosh and the sexy ladies known in Pawnee as The Somebody's Daughter Dancers.
Ici pour présenter notre vision, Annabel Riordan de Bloosh et les filles sexys connus à Pawnee comme les danseuses "fille de quelqu'un"
Now, to introduce your host, Johnny Karate, here is me, Perd Hapley!
Afin de vous présenter votre animateur, Johnny Karate, me voici, Perd Hapley!
Well, we just wanted to introduce you to the new home of the Gryzzl campus.
Nous voulions juste vous montrer le nouveau chez-soi du campus Gryzzl.
We both know that you have already planned out the exact time and place I'm gonna introduce her to you.
On sait tout les deux que tu as déjà prévu le moment et l'endroit où je vais te la présenter.
And she was just so darn pretty, I had to introduce myself.
Elle était si belle, je devais me présenter.
I'd like to introduce you to the newest member of our family, the little troublemaker all the fuss has been about.
J'aimerais te présenter au nouveau membre de notre famille, la petite fouteuse de trouble d'où est venue toute cette agitation.
So I would like to introduce to you Miss Clark.
Je vous présente Mlle Clark.
I want to introduce you to some folks.
Jess, viens que je te présente quelques personnes.
Hm. I'd like to introduce you to our new chairman of the board.
Je te présente notre nouveau chef d'établissement.
You throw off the whole prison economy when you introduce a job that's paying 10 times the going rate.
Vous risquez de chambouler l'équilibre économique de la prison avec un boulot payé 10 fois plus que le tarif habituel.
But nobody will care... when you introduce your new sommelier.
Mais ça passera quand tu présenteras ton nouveau sommelier.
Your Honor, in addition to the video, I'd like to introduce findings from an independent lab, confirming that Sam Keating was the father of Miss Stangard's unborn child.
En plus de la vidéo, j'aimerais introduire les résultats d'un labo indépendant confirmant que Sam Keating est le père du bébé.
Monsieur, may I introduce to you General Benedict Arnold.
Monsieur, je vous présente le général Benedict Arnold.
If something goes wrong here, I'll introduce you to a whole new world of pain.
Si les choses tournent mal, je vous envoie dans un nouveau monde de douleur.
Class, I'd like to introduce you to a new student.
Je voudrais vous présenter un nouvel élève.
Well, maybe I should introduce you to him.
Je devrais te le présenter.
I want to introduce you to a very close friend of mine,
Je vous vous présentez un ami très proche,
So just let me introduce myself
Laissez-moi me présenter
Let me introduce one of your great admirers.
Je vous présente un de vos grands admirateurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]