Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Introduction

Introduction перевод на французский

1,506 параллельный перевод
Thank you, Riley, for that fantastic introduction.
Merci, Riley, pour cette fantastique introduction.
In return Freud had sent him a copy of his "General Introduction to Psychoanalysis".
Freud lui envoya alors une copie de son "Introduction générale à la Psychanalyse".
But because it is a damn good introduction to a very unique...
Mais parce que c'est une bonne intro à un personnage... particulier.
The Schermerhorns hardly require an introduction from you, Jack.
Les Schermerhorns de la 5ème avenue n'ont pas besoin de présentation.
Introduction of new DNA harvested from healthy donors.
on introduit le nouvel ADN d'un donneur bien portant.
12 : 17 p.m. Introducing mutagen suppressor 154 into cell environment.
12h17 Introduction du suppresseur de mutagène 1 54 dans la cellule.
Our intelligence virtually ensures that, barring the introduction of alien life, we will live our days as rulers of the world.
Notre intelligence garantit pratiquement que, sauf apparition d'une vie extraterrestre, nous sommes les seigneurs de ce monde.
The introduction's not usually this long.
Habituellement, l'introduction n'est pas si longue.
We need to get over there Bernadette Devlin and a man who really needs no introduction so I won't give him one :
Bernadette Devlin, et celui qu'on ne présente plus, Ivan Cooper!
Nothing's definite, but I've just finally got an in.
- j'ai enfin eu une introduction. - Super.
He's a good man, and he's here on my introduction.
C ´ est un homme bien, et c ´ est moi qui l ´ ai fait entrer.
In order to reciprocate my wonderful introduction to Portuguese cuisine I've prepared the finest delights that the English high table has to offer.
En échange de ma merveilleuse introduction à la cuisine portugaise... j'ai préparé les mets les plus exquis que la table anglaise puisse offrir.
Ladies and gentlemen, now making his way to the ring really needing no introduction the world over, he is undefeated with 56 wins, no losses here is the one and only Kelly "K. O." Robinson!
Mesdames et messieurs! Celui qui avance vers le ring... n'a nul besoin d'être présenté! Il est invaincu avec 56 victoires, 0 défaite.
Since the introduction of the CV 2000, we've been working toward the development of a color videotape recorder.
Depuis le lancement du CV 2000, on travaille... sur le developpement d'un magnetoscope couleur.
Our new molding technology has proven successful, but we can't rest on our laurels,
L'introduction de notre nouvelle technologie de coffrage est une réussite, on peut le dire, mais on ne peut pas demeurer les bras croisés,
Well, time for introduction.
On va faire les présentations. Alors...
No need for the introduction.
Pas besoin de présentation
Pardon me for addressing you without an introduction. To whom was that directed?
Pardonnez-moi de vous aborder sans vous avoir été présenté, mais à qui est destiné tout ça?
Give us a brief introduction
Fais-nous une petite intro.
You know most of them no need for introduction, right?
Je vous présente pas, vous les connaissez presque tous.
Apologies for my belated introduction
Toutes mes excuses pour ces présentations tardives.
we've just read it. introduction of the target...
Nous venons de le lire... introduction de la cible...
Wrong, since the introduction of air bags, nine and three have become the recommended spots.
Faux, depuis l'introduction des airbags, 9h et 3h sont recommandés.
I keep trying to think of some kind of opening line, something to start off with.
Je voudrais trouver une phrase d'introduction, un moyen d'établir le dialogue.
So now we are past the preliminaries. The little questions. Why you skim from protection fund.
Après ces petites questions d'introduction... pourquoi vous avez pris dans mes prélèvements... pourquoi vous avez trahi ma confiance... tout ça est du passé.
Why are you taking Introduction to Cooking?
Si vous êtes chef, que faites-vous ici?
He prefers to let his weapons do the talking.
Une démonstration vaut mieux qu'une longue introduction.
This is from the introduction by Professor David Cantler.
Extrait de l'introduction du professeur David Cantler.
My thesis is on survivors of child sex abuse and I know you wrote the introduction to...
J'étudie les enfants victimes d'agressions sexuelles. - Vous avez écrit l'introduction de...
- But your introduction?
- Et votre introduction?
I'm telling you if you publish any further editions of the book, I want my introduction excised.
Si vous publiez d'autres éditions, je veux que mon introduction en soit retirée.
I took the liberty of writing out my introduction.
J'ai pris la liberté d'écrire quelques mots.
Write an introduction and dedication to clarify the tone.
Ecrivez une introduction et une dédicace pour clarifier le ton.
They're throwing millions behind product introduction.
Ils sont prêts à investir des millions pour lancer ce produit.
"Intro to Social Theory" is...
"Introduction à la théorie sociale", c'est...
I see how it is. All right, you guys want proof?
Je peux pas le refaire tout de suite J'ai une introduction à la Macroeconomíe.
I just got back from my acting class and my teacher - - Zandra-with-a - "Z" - - said my monologue was the second worst she's ever seen
Bienvenus au cours d'Introduction à la décoration d'intérieur par le professeur Mlle Grace Adler.
It's almost time for my toast so give me a really good introduction, okay?
Ca va être l'heure de mon toast. Présente-moi bien, d'accord?
We understand that the introduction of the product was done within the limits of the law, and I have heard that our adoption of the product was done through official bidding.
L'achat des intercepteurs s'est fait dans un cadre légal. Un appel d'offre a été lancé pour sélectionner le fournisseur. Ce n'est pas une réponse!
No, arrange an introduction with your lying detective.
Présente-le-moi, ton inspecteur mythomane.
As long as I'm not the guy that has to make the introduction.
Tant que je suis pas le mec qui fait les présentations.
Aren't you going to make the introduction, chéri?
Tu ne vas pas nous présenter, chéri?
Tou also probably know, and if you don't, you can read it in my introduction...
Vous le savez probablement, et sinon vous le lirez dans mon introduction...
I took your Intro to European Lit umpteen years ago as an undergrad.
J'ai suivi votre cours d'introduction à la littérature
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start anew.
L'irruption d'une vie non prévue, voilà ce qui peut invalider la liste, forcer la Mort à faire table rase.
And now, as is our great and cherished tradition, we get the annual Cannon Ball rolling with the introduction of the new Queen of Hope!
Et maintenant, comme Ie veut Ia tradition, nous ouvrons Ie festival du canon avec Ia presentation de Ia nouvelle reine de Hope.
We must hold our introduction.
Les présentations, après.
Perhaps your presence is desirable for official introduction.
Peut-être votre présence serait souhaitable pour présentation officielle. Stop.
Your presence urgently required for introduction.
Votre présence est urgente, exigée pour présentation. Stop.
- But we must have an introduction "
- Mais tu dois nous faire les présentations.
Welcome to Introduction to Cooking.
Bienvenue à tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]