Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Invented

Invented перевод на французский

3,928 параллельный перевод
Lloyd Gross is a fictional salesman we invented to...
Lloyd Gross est un vendeur inventé pour...
We invented the messy divorce.
On a inventé le divorce compliqué.
created by employees or students... " You're kidding... we invented this.
Vous rigolez, c'est notre invention.
I don't know anything about the guy who invented sleep deprivation as a torture technique.
Je ne sais rien à propos du gars qui a inventé la privation du sommeil comme technique de torture.
Everyone knows it's a hoopla invented by tree-fingering socialists.
Tout le monde sait que c'est un truc inventé par les socialistes.
They invented blintzes!
Ils ont inventé les crêpes fourrées!
They invented the lightbulb in New Jersey!
Ils ont inventé les ampoules dans le New Jersey!
And you invented fish. Because I dislike swimming alone.
Parce que je déteste nager seule
It's called a pake, and I invented it.
ça s'appelle une "tarte-gâteau", je l'ai inventé.
I invented "down low, too slow."
C'est moi qui ais inventé le "en bas, trop lent".
Who do you think invented the Yorkshire pudding?
Qui a inventé le Yorkshire pudding d'après vous? Rory tousse
"The town where math was never invented."
"La ville où les maths n'ont jamais été inventées".
You invented that pillow and became a millionaire.
Tu as inventé cet oreiller et tu es devenu millionnaire.
It's a game that I just invented, in which the participants answer physics questions in remedial Spanish.
C'est un jeu que je viens d'inventer, dans lequel les participants répondent à des questions de physique en commun Espagnol.
You think you youngsters invented sex.
Tu penses que vous les jeunes avaient inventé le sexe.
If it's anything, it's that stupid scooter-stroller that Dad invented.
Plutôt la trotti-poussette que papa a inventée.
Okay, do you know why pants were invented?
ok, tu sais pourquoi les pantalons ont été inventés?
But when you invented the rules, losing really stings.
Mais quand c'est toi qui a inventé les règles, ça craint vraiment de perdre.
Calvin invented Christy.
Calvin a inventé Christy.
Not just because Mary was a virgin, but because baseball would not be invented for 1,800 years and nobody knew what the hell he was talking about.
Pas juste parce qu'elle était vierge, mais car le baseball n'existait pas, et personne ne comprenait.
I think there should be a national holiday for the guy that invented French fries.
Je pense qu'il devrait y avoir une jour férié pour le type qui a inventé les frites.
The guy who'd been in a coma who woke up thinking he had invented pie.
Le gars dans le coma qui se réveille en pensant avoir inventé la tarte.
You said love was invented after friendship by men without lovers.
Tu disais que l'amour avait été inventé après l'amitié par des hommes sans amoureuses.
They invented the chalupa. How hard can the invisible helicopter be?
S'ils ont inventé les chalupas, ils peuvent bien camoufler un hélico.
You know, the way we've designed it... and all of these little tricks we've picked up and invented along the way
On l'a concu ainsi. Toutes les petites astuces, les gimmicks que nous avons inventes sur le chemin...
Or maybe it's because your brother invented a fake night barbecue just to get me over here.
Ou c'est peut-être parce ton frère à inventé cette fausse soirée barbecue juste pour me faire venir ici.
Oreos weren't invented until the 20th century, and--fun fact- - the Mayflower arrived in...
Les Oreos ne furent pas inventés avant le 20ème siècle, et - -fait marrant- - Le Mayflower arriva...
In 2006, I invented the Four Loko and Robitussin smoothie.
En 2006, j'ai inventé le smoothie Red Bull et Strepsils.
Hell, we invented them.
Nous les avons inventé.
So, uh... well, how about the guy who invented tanning beds?
BOOTH : Donc, heu... bien, et ce gars qui a inventé les cabines UV?
You think men invented this stupid system?
Tu penes que les hommes ont inventé ce système stupide?
Hey, we invented those shoes!
Hé, on a inventé ces chaussures!
In 1907 a non-flammable plastic was invented by Belgian chemist Dr. Leo Baekeland. Bakelite.
En 1907, un plastique non-inflammable fut mis au point par le chimiste belge Leo Bakeland la bakélite.
I invented the damn drink, and I own the house record in drinking them.
J'ai inventé le cocktail et je détiens le record de verres.
And the game of golf invented at the same time.
Et le jeu de golf, inventé.
We invented new ways of making pictures... because we had to.
On a trouvé de nouvelles façons de faire des films. On n'avait pas le choix.
It's not like you invented it.
- Tu vas adorer. Je prends celui-là.
These guys, they invented this shit.
Ces types ont inventé toute cette merde.
They had invented the bread bowl and laminated porn mags.
On avait inventé le pain surprise et les magazines pornos plastifiés.
They ate it up! You would have thought that I invented the piano.
On aurait dit que j'avais inventé le piano.
In my early days... before sound was invented...
Quand j'étais jeune... avant l'invention du son...
In fact, the worldwide web was invented at CERN so that physicists all over the planet could share the data.
En fait, le World Wide Web a été inventé au CERN pour que les physiciens puissent partager ces données.
Or maybe it didn't erupt because Mr. Spock detonated a cold fusion device inside it right after a civilization that's barely invented the wheel happened to see a starship rising out of their ocean!
L'éruption a été évitée parce que M. Spock a lancé un appareil de fusion à froid dans le volcan après qu'une civilisation, qui vient d'inventer la roue, a vu un vaisseau spatial émerger de l'océan!
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat.
Quand tu empruntes le corps, les vêtements viennent avec, et on pourrait croire que cette femme a inventé la robe de chambre.
Wait a minute, I just invented a word!
Une minute, c'est une formidable idée!
- You know my family invented...
- Vous savez ma famille a inventé...
This is the zero G device that I invented.
Ça, c'est mon nullificateur de gravité.
- They invented it.
- Ils l'ont inventée.
In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece.
En ce sens, ta Grande Révolution, Curtis, est un vrai chef-d'œuvre.
Someone else invented the sensor.
Mais c'est pas nous qui avons inventé ça.
- I think her family invented money.
- Je pense que sa famille a inventé l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]