Invest перевод на французский
1,549 параллельный перевод
If I invest that 21 days later I'll get 2 crore rupees.
"Si je l'investis, 21 jours plus tard, je recevrai 200 lacs roupies."
We used to get suckers to invest in colored gemstones... and when they went to sell them, they found out they weren't worth all that much.
On trouvait des pauvres cons pour investir dans du verre coloré. Quand ils voulaient les revendre, ils découvraient que ça valait pas grand-chose.
Grandma, I think it's time that you invest in something a little less speculative.
Mamie, je crois que tu devrais investir sur quelque chose de moins spéculatif.
Fischer, the guy who swiped my clients back then, now he's refusing... to invest in cock enlargement.
Tu te rappelles Fischer... celui qui m'a soufflé ma clientèle autrefois, il refuse d'investir dans l'allongement des bites.
Then you invest all your energy and money back into grooming working out, making yourself perfect again for the next lay
Du coup, ils dépensent à nouveau toute leur énergie et tout leur argent à t'entraîner, être encore plus parfaits, jusqu'à la prochaine baise...
For once in my life I'm going to invest wisely.
Pour une fois dans ma vie, je vais investir intelligemment.
If you want a career here in p.I.D., you might want to... Invest in some more appropriate clothing.
Si vous voulez faire carrière au P.I.D., il va falloir investir dans une tenue plus appropriée.
Heartbreak is not having that money as part of your net worth and then not saving the money, so that after taxes you can invest!
Ce qui me brise le cœur, c'est ne pas profiter de la valeur nette de cet argent pour économiser et investir, après les impôts!
They're looking to invest $ 4 billion over the next four years.
Ils veulent investir quatre milliards en quatre ans.
- While qualified persons qualified persons are interested in investing and have money to invest.
Choisissez des personnes qualifiées. Ces personnes veulent investirNet ont de l'argent pour le faire.
I'm ruined. It was my mistake to invest money on you.
Je suis ruiné, c'est ma faute que je Investissez sur vous et vous êtes le fiasco superbe
Brazil and Argentina have agreed to invest 2 billion pesos.
Le Brésil et l'Argentine ont accepté d'investir 2 milliards de pesos.
I gotta do more. I gotta invest it all.
Je dois voir plus grand et tout investir.
I don't invest anything for anybody.
Je bosse pas dans les placements.
They just want to invest their money.
Lls veulent juste investir leur argent!
Might want to invest now.
C'est le moment d'investir.
We invest in our clients'money in companies with potential, then we sell our shares by the earnings.
On investit l'argent de nos clients dans des sociétés ayant du potentiel, puis nous revendons nos actions en faisant du bénéfice.
Nova Investment will invest in GM Oil.
Nova Investment va investir dans GM Oil.
Delacroy Systems has completed a deal with the European Common Market which will invest in their computer voting system.
Delacroy vient de signer un contrat avec la CEE, qui veut se doter de leur système de vote électronique.
You invest to make money. Don't you?
On investit pour faire de l'argent.
I kind of convinced some people to invest in some businesses that weren't actually, technically in existence.
J'ai convaincu des gens d'investir dans des affaires techniquement inexistantes.
It's useless to invest in health insurance schemes for the over 85's.
Il est absurde de dépenser de l'argent en assurance santé pour les plus de 85 ans.
Now will you invest in my kiosk business? Invest?
Allez-vous investir dans mon kiosque?
So now thatyour head's clear, would you like to invest in my kiosk?
Vu que votre tête est sortie des nuages, allez-vous investir dans mon kiosque?
And then get the old people to invest in these worthless ranches out in the desert.
Ensuite, il les fait investir dans des ranchs sans valeur.
I bet if you spend a little time and invest in your home, you won't even wanna leave.
Si tu passais un peu plus de temps à t'occuper de ta maison, tu n'aurais plus envie de la quitter.
Uh, a polygamist swindled my mother, got her to invest in a land scheme.
Un polygame a convaincu ma mère d'investir dans des terrains bidon.
Make sure you invest it.
Veille à l'investir.
And then I'll invest it wisely.
Et ensuite, je l'investirai judicieusement.
I'm just helping you invest in your future, my friend.
Je veux juste t'aider à investir dans ton futur, mon pote.
Why invest in a course of Maxanoxx when we have cheaper drugs for pulmonary edema that are effective?
Pourquoi... pourquoi investir dans un traitement au Maxanoxx alors qu'on a des produits meilleur marché pour les oedèmes pulmonaires très efficaces?
Denise, the only crap I pulled was to believe in this case and invest myself in it.
Denise, la seule connerie que j'ai faite était de croire en ce dossier et de m'y être investie.
" I didn't invest a lifetime in you to have you die on me.
'Je n'ai pas passé tout ma vie à t'élever pour te voir mourir là.
If Shiloh can invest in a winning coach, we don't need to settle for second best.
Si Shiloh peut recruter un bon coach, pas la peine de se contenter d'un moyen.
But then, Dennis admitted that Karen threw her legs up in the air to get him to invest in chez Paul.
Puis Dennis a admis qu'elle lui avait ouvert son lit pour l'amener à investir dans leur restaurant.
I'm looking for a small business to invest in, I look.
Je cherche à investir dans un petit commerce. Je regarde.
So save your allowance. Invest in some soon.
Economise un peu d'argent et investis!
Please let me invest that money for you in long-term, high-yield municipal bonds.
S'il te plait, laisse-moi investir en actions pour toi.
because we can't invest in someone really special... until we invest in ourselves.
Car on ne peut pas investir dans quelqu'un de vraiment spécial... si on ne s'est pas investi en nous.
I invest wealthy people's money in companies that need capital to grow.
J'investi l'argent des gens riches dans des compagnies qui ont besoin que leur capital augmente
You know, maybe you should invest in some less comfortable furniture.
Peut être que tu devrais investir dans du mobilier moins confortable.
You should invest in my mother's business.
Vous devriez investir dans l'affaire de ma mère.
Where do you invest your money, Liz?
Ou investissez-vous votre argent?
Invest in appropriate containment?
Ou dans des confinements appropriés?
Arthur Frobisher told his employees to invest in the company and then sold his own stock.
Arthur Frobisher a dit à ses employés d'investir dans la compagnie et il a vendu ses propres actions.
Why not invest your money in the Montecito, instead of gamgling it all the way?
Pourquoi ne pas investir votre argent dans le Montecito, au lieu de le gâcher bêtement? Messieurs... heu, Mesdemoiselles...
I finally get that fucking injury settlement, and I fucking invest in a lid, and that fucking samoan sells me quinine.
J'ai été dédommagé de cette putain de blessure, j'ai fait un putain de plan d'herbe et ce putain de Samoa m'a vendu de la quinine.
Invest.
Payez-vous en une.
Because no one will invest a penny in a married heroine's film!
Car personne n'investira le moindre centime dans le film d'une héroïne mariée.
To invest, leave a message.
Pour investir, laissez un message.
It would always be like this movie that was kind of noted to death because wisely, the people who invest the money in it, which would be Miramax, or whatever the new company
C'est plus ton film. Green Hornet ne serait pas mon film.
investigator 20
investigation 62
investment 18
investors 25
investments 27
investigating 21
investigate 42
investigation 62
investment 18
investors 25
investments 27
investigating 21
investigate 42