Is this your idea of a joke перевод на французский
56 параллельный перевод
Hey, Maclvor, is this your idea of a joke, asking me to shoot against a half-baked kid, and a girl at that?
MacIvor, vous trouvez ça drôle de me demander de me mesurer à quelqu'un de niais, et une fille en plus?
Is this your idea of a joke, Bradford?
C'est une plaisanterie, Bradford?
Is this your idea of a joke?
C'est quoi, cette blague?
"Signed, MacNamara." Is this your idea of a joke?
- Ça vous fait rire?
Is this your idea of a joke?
Vous trouvez ça drôle?
- Is this your idea of a joke?
- C'est une de tes blagues?
Is this your idea of a joke?
C'est une blague?
Is this your idea of a joke?
Vous êtes devenu fou?
Is this your idea of a joke?
Vous vous moquez de moi?
Is this your idea of a joke?
- Tu trouves ça drôle?
Is this your idea of a joke?
Et ca, c'en est?
Is this your idea of a joke, huh?
C'est une plaisanterie?
Herman, is this your idea of a joke?
Herman, c'est une plaisanterie?
Is this your idea of a joke?
Tu trouves ça drôle?
Let go of me what the hell is wrong with you... is this your idea of a joke?
Ça ne va pas? C'est une farce ou quoi?
... Is this your idea of a joke?
- C'est de vous cette blague?
Is this your idea of a joke?
Est-ce une plaisanterie?
Is this your idea of a joke?
Vous aimez plaisanter?
is this your idea of a joke?
Tu trouves ça drôle?
Is this your idea of a joke?
C'est l'idée que tu te fais d'une blague?
Is this your idea of a joke?
C'est ta conception d'une blague?
Is this your idea of a joke?
C'est ta définition d'une blague?
No doubt this is your idea of a Christmas joke.
Voilà bien là votre idée d'une farce de Noël.
Well, if this is your idea of a joke...
Si c'est votre conception de la blague...
If this is your idea of a joke...
Si c'est une blague...
- Really, if this is your idea of a joke!
- Vous trouvez-vous drôle?
Ben, if this is your idea of a joke, it's not a very funny one.
Si c'est une plaisanterie, elle n'est pas drôle.
Good God! Markway, if this is your idea of a joke... if living in a haunted house has done this to you...
Si c'est le genre de plaisanteries que les maisons hantées vous inspirent...!
- Lf this is your idea of a joke...
- Si tu trouves ça drôle... - Pas vraiment.
If this is your idea of a joke, it's a bad one!
Si c'est une plaisanterie, c'est de très mauvais goût!
Hurry along. - If this is your idea of a joke, it's not very funny.
Viens, ce sera amusant.
- Is this your ridiculous idea of a joke? - No, sir.
Et tu trouves cela drôle?
If this is your idea of a joke, I am not amused.
Si tu appelles ça une plaisanterie, ça ne m'amuse pas.
This is your idea of a joke.
C'est ça ton sens de l'humour?
If this is your idea of a joke...
Si vous trouvez ça drôle!
Christopher, if this is your idea of a joke...
Si tu trouves ça drôle...
Ruth... If this is your idea of a joke... It's not funny!
Ruth, si c'est une plaisanterie... elle n'est pas drôle.
If this is your idea of a joke, I don't find it funny.
Si vous vous trouvez drôle, eh bien, moi pas.
I suppose this is your idea of a joke!
J'imagine que vous trouvez cela drôle?
Lois, if this is your idea of a joke, you must write for Leno.
Si tu blagues, inscris-toi à "Leno".
Steve, is this your idea of a joke?
- si c'était pas comme la receptionniste.
Sam, look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Sam, si c'est ton idée d'une plaisanterie, je ne ris pas.
Is this your famous brothers idea of a joke?
Est-ce encore une super idée de plaisanterie de tes fameux frères?
- Is this your idea of a bad joke?
- C'est une blague?
Look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Si c'est une blague, elle n'est pas drôle.
- This is your idea of a joke?
- Tu trouves ça marrant?
- Is this your friend's idea of a joke?
Votre ami nous fait une blague?
If this is your idea of a practical joke, it really isn't funny.
Si c'est ta conception d'une farce, ce n'est vraiment pas marrant.
Is this your idea of a joke?
Est-ce une blague?
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused.
Si c'est l'idée que tu as d'une blague, je peux t'assurer, ça ne m'amuse pas.
Xanthippe Lannister Voorhees, if this is your idea of a joke, you belong in a Woody Allen film because I am not laughing.
Xanthippe Lannister Voorhees, c'est une blague? Tu es bonne pour un film de Woody Allen, car je ne ris pas.