Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Joiner

Joiner перевод на французский

86 параллельный перевод
Snug, the joiner.
Etriqué, le menuisier.
Her chariot is an empty hazelnut, made by the joiner squirrel or old grub, time out of mind the fairies'coach-makers.
Son carrosse est une noisette évidée par l'écureuil menuisier ou un vieux ver rongeur, de temps immémorial les carrossiers des fées.
Boy, was I a joiner!
J'étais féru de clubs.
But I'm no joiner.
Mais c'est pas mon genre.
I also can be a joiner.
Je peux aussi menuiser. Ça fait qu'on se reverra.
I'd better be a joiner.
J'ai préféré aller menuiser.
JOINER
MENUISIER
My dad, a poor joiner... made me out of wood.
Mon papa, un menuisier pauvre m'a fait avec du bois.
His name's Gepetto, and he's a poor joiner.
Il s'appelle Geppetto, et il est menuisier pauvre.
Hi job is "poor joiner"?
Menuisier pauvre de profession?
His name's Geppetto and he's a poor joiner.
Il s'appelle Geppetto et il est menuisier pauvre.
This joiner who became mad after he had lost his son... and who wants to go to America?
Et ce menuisier devenu fou après avoir perdu son fils et qui veut aller le chercher en Amérique?
Joiner, are you still working those shapes?
Tu t'entraînes toujours, Joiner?
I AIN'T NO JOINER.
- Je suis pas trés sociable.
No. I've never been much of a joiner, I'm afraid.
Je n'ai jamais aimé les groupes.
Yeah, well, I've never been much of a joiner.
À dire vrai, je n'ai jamais pensé à me joindre à vous.
You know I'm not a joiner.
J'aime pas m'agglutiner.
Quite the little joiner, aren't we?
Tu aimes tant participer, n'est-ce pas?
That's okay. I'm not the joiner type.
Les clubs, c'est pas mon truc.
No, I'm not much of a joiner. But I do think I ought to go to Coulterville... for cocktails.
Non, je ne suis pas un mouton mais je vais aller à Coulterville à un cocktail.
I was a joiner.
J'étais de toutes les causes.
And I'll tell you what, kemosabe, I'm ready to be a joiner again.
Croyez-moi, kemosabe, je suis prêt à reprendre mon ancienne vie.
I'm not a joiner anymore.
Je ne me joins plus aux groupes.
Mrs. Joiner said... that I was touching Wanda Z. All inappropriate.
Mme Joiner a dit que je touchais Wanda de façon inappropriée.
I've never been much of a joiner.
Moi, les groupes...
Mmm-hmm. She's a big joiner. No way, baby.
À l'époque, seuls les garçons étaient autorisés, et devaient assister à la messe deux fois par jour.
Snug the joiner, you, the lion's part.
Douillet, le menuisier : Le lion.
For know that I as Snug the joiner am a lion fell, nor else no lion's dam.
Sachez que je suis Étriqué, le menuisier, une peau de lion et non une lionne.
I'm not a big joiner.
Je ne suis pas très social.
I · ve never been much of a joiner, I · m afraid.
Je n'ai jamais aimé les groupes.
Alicia isn't a joiner.
Alicia ne fait pas partie de groupes.
I wasn't a joiner.
Je n'étais pas une "participatrice".
I know that the idea of being a joiner seems false to you, but sometimes it's good to just jump in and try something new.
Je sais que l'idée de faire partie d'un club ne te semble pas bonne, mais parfois c'est bien de juste sauter dedans et d'essayer quelque chose de nouveau.
I'm A... joiner, ok?
Je suis une... Participante, ok?
- I've never been much of a joiner.
- Les groupes, c'est pas mon truc.
Is it true that Marui the joiner quit?
C'est vrai que Marui, le menuisier, a fermé boutique?
Mr. Marui, the joiner.
Voici M. Marui, le menuisier.
- The United States'response... to an ethnic genocide is certainly not gonna be, "Hey, not our problem."
- M. Joiner? - La réponse des États-Unis... à un génocide ethnique ne sera jamais "Eh, ce n'est pas notre problème."
This the old bullet from Calvin Joiner's body?
C'est la vieille balle du corps de Calvin Joiner?
Uh, I'm a joiner.
Je participe.
I never understand why people have to go all joiner.
Pourquoi ils ont tous besoin de devenir membre d'un club?
Aren't you the joiner's son?
Yanagisawa? Tu es le garçon de la menuiserie?
Heston's a joiner.
Heston va vous rejoindre.
No. I'm not a joiner of things.
Non, je ne suis pas un suiveur.
I'm not a joiner.
Je ne suis pas une criminelle.
As for myself, I know that I'm a joiner who came lately to this project, and I just wanna say that I am honored and priviledged to have played a role.
En ce qui me concerne, je sais que j'ai rejoint ce projet sur le tard, et je tiens à dire que c'est un honneur et un privilège d'y participer.
- That shows you're a joiner-inner.
Ça prouve que tu participes à la vie sociale.
Well, Captain Joiner called me from Hollywood Division, tells me we're about to incur a lawsuit.
Le capitaine Joiner de la division d'Hollywood m'a dit qu'on risquait une poursuite.
- No, it's just I'm not much of a joiner.
Alors pourquoi être venue?
She's never been a joiner.
Je sais pas.
- I'm not a joiner.
Je ne m'engage pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]