Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Juliette

Juliette перевод на французский

3,130 параллельный перевод
- Juliette? - Oh, God.
Oh, mon Dieu.
Hey! Wake up! Juliette!
Réveille-toi!
Not to Juliette Barnes, but to you.
Pas à Juliette Barnes, mais à toi.
- Juliette, it's my house.
- C'est chez moi.
You been in touch with Juliette?
T'as eu des nouvelles de Juliette?
I have to find Juliette.
Je dois trouver Juliette.
I know you're here, Juliette.
Je sais que tu es là.
Juliette, you're gonna go stir-crazy in here.
Tu vas devenir folle ici.
You ready? Check it out. "Juliette Barnes is best known for spangled hot pants and, of course, her many tabloid appearances."
♪ juste un centime regardant pour un bon voeu ♪
Juliette?
Kevin est le meilleur ici et il va te faire ça. Oui, monsieur.
Juliette, why aren't you answering my...
Ah, Scarlett a été géniale.
Hey, come on. You're no slouch in that department, either. Yeah, I mean, Juliette Barnes was a regular old fangirl watching you up onstage.
♪ J'appartiens à ton coeur depuis le début ♪
Just got off the phone with Glenn Goodman, and Juliette's kicking you off the tour.
Je viens de raccrocher avec Glenn Goodman, et Juliette te lâche pour la tournée.
He, uh, he produced the EP that Deacon recorded at the Bluebird, - and he's worked with Juliette Barnes. - Ohh.
Il a produit le show que Deacon a enregistré au Bluebird, et a travaillé avec Juliette.
Juliette : I don't know, Avery.
Je ne sais pas, Avery.
Juliette and I are dating now, and [Inhales sharply] might get a little complicated.
Juliette et moi sortons ensemble, et ça pourrait être un peu compliqué.
Juliette dropping us is the best thing that has ever happened, because Brent has an amazing idea.
Que Juliette nous lâche est le mieux qui soit arrivé, car Brent a une super idée.
By the way, I heard you laid down the law with Juliette today... made her kick will Lexington off her tour.
Il paraît que tu as imposé ta loi avec Juliette aujourd'hui... la faisant lâcher Will Lexington.
- Good to see you. - Man : Hey, Juliette.
c'est cool de vous voir.
Juliette : Good evening, ladies and gentlemen.
Bonsoir, mesdames et messieurs.
Yeah. It's gonna be a different vibe than Juliette's, for sure.
Une ambiance différente de celle de Juliette, c'est sûre.
But I-I could tell Jeff Fordham to take another stab at Juliette.
Je peux dire à Jeff Fordham de faire une autre proposition à Juliette.
You and Deacon and Will Lexington just go off on your tour and have a great time, and I'll just be here, keeping Highway 65 afloat with Juliette Barnes.
Toi et Deacon et Will Lexington en tournée, prenant du bon temps, pendant que je serai ici, à garder Highway 65 à flot avec Juliette Barnes.
Please help me welcome to the stage miss Juliette Barnes.
S'il vous plait aidez-moi à accueillir sur scène Mlle Juliette Barnes.
I'm so happy that you agreed to open for Juliette.
Je suis contente que tu fasses la première partie de Juliette.
On tour with Luke Wheeler and Juliette Barnes, workin'with Zac Brown, recording a record.
En tournée avec Luke Wheeler et Juliette Barnes, tu travailles avec Zac Brown et tu enregistres un album.
- I'm a guest of Juliette's.
- Je suis l'invité de Juliette.
Yeah, I suddenly got nostalgic about being backstage at a Juliette Barnes concert.
J'étais nostalique des coulisses du concert de Juliette.
You can't buy Juliette.
Tu ne peux acheter Juliette.
[Knock on door] Juliette : Come in.
Entrez.
Hey, go get Juliette right away.
Allez chercher Juliette de suite.
Just slipped into light rotation in key markets once word got out you signed Juliette.
On passe du mauvais côté depuis la rumeur que tu as signé Juliette.
I'm so happy that you agreed to open for Juliette.
Heureuse que tu aies accepté de faire la 1ère partie de Juliette.
Doesn't Juliette need you out on the stage with her?
Juliette n'a pas besoin de toi sur scène?
Juliette : They cut this down any further, I might as well be playing a nightclub.
S'ils raccourcissent encore la salle, autant passer dans une boite de nuit.
CULPA DE JULIETTE BARNES?
JULIETTE À BLÂMER?
- Really, Juliette. I have goose bumps.
- Vraiment, j'ai la chaire de poule.
Ladies and gentlemen, miss Juliette Barnes has asked me to come out here and, uh, make a whole lot of noise for you.
Mesdames et messieurs, Mlle Juliette Barnes m'a demandé de faire du bruit pour vous.
So this one's for you, Juliette.
Celle-ci est pour toi, Juliette.
You're no Juliet...
Tu n'es pas Juliette...
Mr Guy Begond and his wife, Juliette,
Monsieur Guy Begond. Et sa femme, Juliette.
Juliette, you are resplendent, my darling.
Juliette, tu es resplendissante, ma chérie.
I love your perfume, Juliette.
J'adore ton parfum, Juliette.
So, Juliette?
Alors, Juliette?
Juliette.
Juliette.
Juliette, so?
Juliette, alors?
So, Juliette.
Alors, Juliette...
Juliette, would it kill you to talk about anything else but yourself?
Juliette, ça fécorcherait la gueule de parler d'autre chose que de toi?
What about you, Juliette, are you a schoolmate of his?
Et toi, Juliette, es-tu une amie de batterie?
How about if Juliette taught you to knit?
Que diriez-vous si Juliette vous apprenait à tricoter?
Juliette Barnes. This is my mother...
C'est ma mère...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]