Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ K ] / Kings

Kings перевод на французский

2,914 параллельный перевод
Three kings.
- Trois rois!
2 pair, kings over 4s.
2 paires, 4 rois.
Greg the Bunny, Four Kings, and that godawful puppet show.
Greg the Bunny, four Kings, and ce putain de puppet show.
NEWSCASTER : Over 100 Presidents, Kings and Ministers from nearly every country in the world, have come to Arlington Cemetery to bury John Fitzgerald Kennedy.
Plus de cent présidents, rois et premiers ministres de presque tous les pays sont venus au cimetière d'Arlington assister aux obsèques de John F. Kennedy.
And her opponent, from the Valley of the Kings, the Hexecutioner, the rotten wraith of the ring, the cursed, snake-bitten, King Khafra, the Mummy!
Et son adversaire, venant de la vallée des Rois, le bourreau, le pourri, l'apparition du ring, le maudit, le looser, le roi Khafra, la momie!
Fucking Sport of Kings. Did you see Bill there?
- Aux courses, bordel de merde!
Then do you believe the kings and the cardinals are correct?
Alors les rois et les cardinaux ont raison.
Praise the Lord from the earth, you kings of the earth...
Gloire à Dieu, notre Père tout-puissant.
It is the Borgia name that cardinals and kings alike try to extinguish.
C'est le nom des Borgia, que les cardinaux et les rois veulent voir disparaître.
Breakout Kings?
Breakout Kings? ( Les Rois de l'Evasion )
No, Breakout Apprehension Kings, maybe?
Non, Breakout Apprehension Kings, peut-être?
Breakout Kings.
Breakout Kings.
That's no excuse. Now Breakout Kings, that's a name that got ring to it.
Les Rois de l'Évasion, ça, c'est un nom.
We're not called Breakout Kings.
Pourquoi?
Yes, he interprets God's will, but he must also rule the papal states, the city of Rome, he must mediate between all the kings of Christendom.
Il interprète la volonté de Dieu, mais il doit aussi diriger les États pontificaux, la cité de Rome. Il doit être l'arbitre des rois de la chrétienté.
We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Nous n'avons pas l'habitude des rois en Italie, Sire.
But kings are in short supply.
Mais les rois sont rares.
There may be kings more handsome, but hardly more devout.
On peut trouver des rois plus beaux, mais difficilement plus pieux.
And I beseech thee to graft a tome of tales about the blood of kings and their traditions, so that our sons and grandsons and their grandsons may be given thus.
Je vous conjure de rassembler en volumes les récits sanglants des rois et nos traditions. Ainsi, nos fils, et leur descendance connaîtront leur histoire.
Each one sailing thousands of miles to a place, with no kings
Tous deux entamèrent un très long voyage, vers une terre sans roi.
I am also asking the Chinese Emperor to bow down to the will of Geruda so that we may then become kings in these straits!
Je demande aussi à l'Empereur de se prosterner devant Garuda. Ainsi, nous deviendrons les rois de cette mer.
If we stand together, and we do the halftime show, we can win this game and be kings in this place.
Si on reste ensemble, qu'on fait le show à la mi-temps, on peut gagner et devenir les rois.
He is a member of the latin kings, And threatened page in open court.
Il fait partie des Latin Kings et a menacé Page au tribunal.
Rikers. With plenty of latin kings.
À Rikers, avec de nombreux Latin Kings.
The latin kings would've done her and dumped her, Not held her for hours and then cut her up.
Les Latin Kings l'auraient exécutée, pas mutilée pendant des heures.
Latin kings put a price on damon's head.
Les Latin Kings recherchent Damon.
How the latin kings found your informant.
Comment les Latin Kings ont trouvé Damon?
No more kings and emperors.
C'en est fini des rois et des empereurs.
How many Kings'asses have polished it, I wonder?
Je me demande combien de cul royaux l'ont poli?
Kings froze to death in their castles, same as the Shepherds in their huts.
Les Rois grelottaient et mouraient aussi bien, au fond de leur châteux, que les porchers dans leurs masures.
( Offended ) I have been Grand Maester for many years. Kings and Hands have come to me for advice since- -
[VEXÉ] Je suis Grand Mestre depuis des années, des Rois et des Mains me consultent depuis...
♪ real girls don't take aim ♪ ♪ like kings do these days ♪
real girls don t take aim like kings do these days
All the kings want to be crowned by the pope?
Tous les rois veulent que le pape les couronne?
Kings and popes and emperors belong to their peoples, not to their families.
Les rois, les papes et les empereurs appartiennent à leur peuple pas à leur famille.
Take the tiara which is ornamented with three crowns and be aware... that you are father of kings and monarchs, lord of the globe, earthly resident of our Lord Jesus Christ, our Redeemer,
Prenez la tiare.. ... qui est ornée de trois couronnes... et soyez conscient... que vous êtes le père des rois et des monarques, maître du globe, représentant terrestre de notre Seigneur Jésus Christ, notre Rédempteur, qui aura le pouvoir
You've served as a glorified bodyguard for two kings- - one a madman, the other a drunk.
T'as servi avec gloire en tant que garde de 2 rois- - Un fou, et un ivrogne..
Do you still believe good soldiers make good kings?
Vous croyez toujours que de bons soldats font de bons rois?
One army or two, the kings in the North threw back hosts 10 times as large.
Une armée ou deux, les Rois du Nord ont repoussé des hôtes 10 fois plus larges.
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years.
Autrefois, les rois et les empereurs de la surface n'ont eu de cesse de voler ses richesses et ses techniques à Agartha.
The kings needed Agartha's knowledge and treasure to rule over the surface, you see.
Afin de dominer la surface, les rois avaient besoin des ressources et du savoir d'Agartha.
- A pair of kings.
- Paire de rois.
It is time to call upon the Four Heavenly Kings.
Il faut appeler les Quatre Rois.
Is it the Four Heavenly Kings?
Les Quatre Rois?
Gen ´ un used his power to possess them with the Four Heavenly Kings...
Gen'un s'est servi de son pouvoir pour les posséder avec les Quatre Rois...
Gen ´ un absorbed the Four Heavenly Kings and turned into a monster!
Gen'un a absorbé les Quatre Rois et en a fait un monstre!
Here is what I say to these two Kings- -
Voici ce que je dis de ces deux rois...
Kings?
Rois?
Oh, I can tell you all there is to know about Kings.
Oh, je peux vous dire tout ce qu'il y a à avoir des Rois.
The thing you need to understand about Kings is...
La chose que vous devez comprendre à propos des Roi, c'est...
"Breakout Kings"?
C'est notre nom? - J'adore.
Which one of your latin kings was gonna kill'em. I didn't do none of that.
- J'ai rien fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]