Kleine перевод на французский
36 параллельный перевод
This is eine kleine clip joint.
C'est de l'arnaque.
Kleine Kinder Kirche. Babies and the kitchen.
Des enfants et la cuisine!
Can you come to Die Kleinen Fische?
D'accord, au Kleine Fische.
Yesterday, Dr. Humbert you and I were little High School Jim and we were carrying High School Jane's schoolbooks.
Nous étions les petits Jim qui portaient les livres des kleine Jane.
She doesn't speak a word of English but she's eine kleine raver.
Elle ne dit pas un mot d'anglais, mais c'est eine kleine bombe.
It must have been the "Kleine Nachtmusik" that you and your friend provided.
J'ai été bercé par la sonate de Corelli interprétée avec votre charmante amie.
Eine kleine Katmusik.
Eine Kleine Katmusik.
Do you know that Udo kleine admitted killing John Gibson and Richard Harrington?
Savez-vous qu'Udo Kleine a reconnu avoir tué John Gibson et Richard Harrington?
I'm Udo kleine.
Je suis Udo Kleine.
- Sí. Eine major-ass "Kleine-kisser" to numero uno.
Sì, eine lèche-bottes importanto número uno.
Little Yankee, go home.
Kleine, Yankee, rentrez chez vous.
But if you have eine kleine brain in your head, you will be pulling away now!
Mais si tu as un poil de cervelle, tu vas céder maintenant.
Shall we sing our new friends the "Eine kleine Kantate"?
Devons-nous chanter nos nouveaux amis le "Eine kleine Kantate"?
Did you have anything to do with this? I...
- Et bien, kleine bass, tu es comme Inyanga ye Zulu.
To the people, myth is stronger than love, stronger than hate.
- Ils le feront, si kleine bass le leur dit! Souvenez-vous de la légende.
Mein kleine " Isolde. Yeah, it's me again.
Meine kleine lsolde, c'est encore moi.
( "allegro" from eine kleine nachtmusik plays )
( "allegro" de la chanson "eine kleine nachtmusik" )
And he got me out of that German kleine carrieux, you say in German. Like small checkered view, you know, with a small German horizon.
Il a su me sortir de... ce qu'on appelle "kleine Carrieux" en allemand, un peu comme des oeillères, une vue étriquée sur un petit horizon allemand.
I've decided to go with "Eine kleine Nachtmusic".
Finalement, je veux la "Petite Musique de Nuit".
The blogosphere is abuzzing with news of you and Leslie making the bang, bang music.
La blogosphère ne parle que de toi et de Leslie en train de jouer "Eine Kleine Bang Bang musique".
- And a damn fine cup of tea.
- une kleine cup of Tea?
She has a condition known as "Kleine-Levin Syndrome"... accompanied by cataplexy.
Elle souffre d'un état appelé "Kleine-Levin Syndrome"... associé à de la cataplexie.
- We're using it, strudel-brain.
- On l'utilise, Kleine Genie
Kleine SheiSer.
Kleine SheiSer.
Maybe kleine-levin?
Peut-être Kleine-Levin?
- And if every explanation led to a diagnosis of kleine-levin, You would not be alone.
Et si toutes les explications mènent à diagnostic du syndrome de Kleine-Levin, vous ne seriez pas seule.
If she does have kleine-levin,
Si elle souffre de Kleine-levin.
Can cause kleine-levin.
- peut causer le Kleine-levin.
It's called kleine-levin.
C'est le syndrome de Kleine-Levin.
But in the meantime, let's groove to some eine kleine "plague-musik".
Mais pour le moment, groovons sur "Une petite musique d'épidémie".
Das kleine Kind, das war ich.
Das kleine Kind, das war ich.
Eine kleine Britische boy.
Un petit garçon anglais.
It was Mozart's "Eine Kleine Nachtmusik."
C'était "La petite musique de nuit" de Mozart.
"lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret." Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
* mozart : eine kleine nachtmusik
Exact.