Konig перевод на французский
85 параллельный перевод
Konig von Preussen,
König von Preußen,
Der grosse Konig,
Der grosse Konig,
The street knows Konig hit town to make some scores.
Les gens savent que Konig est revenu pour organiser des coups.
Jerry Konig?
Jerry Konig?
Are you sure she thought you were Konig?
Tu es sûr qu'elle t'a pris pour Konig?
Konig stutters.
Konig bégaie.
I'm doing the same thing you are, looking for Jerry Konig.
La même chose que vous, je cherche Jerry Konig.
Konig ain't here right now, but there's a lot of evidence that says he was.
Tout semble prouver que Konig est passé par là.
If Konig shows again, we've got him.
S'il revient, on le tient.
The police got her place staked out waiting for Konig to show.
La police est partout... pour cueillir Konig.
At least this way, everybody thinks Konig is still alive.
Au moins, tout le monde croit qu'il est vivant.
Now, you'd better get over to that hotel where Konig was living.
Bon, dépêche-toi d'aller à l'hôtel de Konig.
- And the word is that Monty Voorhees and Konig are supposed to be really tight and this guy Voorhees is supposed to be a real strange bird.
- Et il paraît... que Monty Voorhees et Konig sont très proches... et que ce Voorhees est très spécial.
- His name's Jerry Konig.
- C'est Jerry Konig.
Konig's haul from last night's jewellery robbery.
- Le butin de la bijouterie.
Jerry Konig shot a cop last night.
Jerry Konig a tiré sur un flic hier soir.
If we ever find out that Jerry Konig contacted you and you don't contact us...
Si on découvre que Jerry Konig t'a contacté... et que tu ne nous a pas appelés...
If Konig did steal the diamonds, he'd have to unload them.
Si Konig a volé les diamants, il va devoir les refourguer.
Good point. Who'd be dumb enough to fence someone as hot as Konig?
Mais qui serait assez stupide pour lui acheter quoi que ce soit?
Jerry Konig lifted about $ 10,000 worth of industrial diamonds last night so he must've been looking for a market.
Jerry Konig a volé des diamants d'une valeur de 10000 dollars hier soir. Il doit chercher un moyen de les écouler.
Konig killed a cop.
Konig a tué un flic.
Konig called, stuttering and stammering more than his usual.
Konig a appelé, il bégayait encore plus que d'habitude.
Konig's a crazy.
Konig est un malade.
The real reason Jerry Konig came back to town.
Je connais la véritable raison du retour de Jerry Konig.
- How about a lead to Jerry Konig?
- Retrouver Jerry Konig.
Jerry Konig's in town trying to raise money to get you and this goon off his back.
Jerry Konig essaie de trouver de l'argent... pour se débarrasser de vous.
A bond that you forfeit payment on if Jerry Konig doesn't appear in court.
Un paiement auquel vous renoncez s'il n'apparaît pas au tribunal.
A cop is in Intensive Care because you put Jerry Konig on the street.
Un flic est en réanimation parce que vous avez libéré Konig.
Your friend Konig again.
C'est encore votre ami Konig.
Well, well. Jerry Konig's been a busy boy tonight, huh?
Jerry Konig n'a pas chômé ce soir.
You boys will have your hands full with Konig trying to burn the city down.
Vous allez être occupé à le suivre d'incendie en incendie.
He has information on fugitive Jerry Konig.
Il a des renseignements sur Jerry Konig.
Jerry Konig.
Jerry Konig.
Why would someone want to pretend that Jerry Konig is still alive?
Pourquoi voudrait-on faire croire que Konig est toujours en vie?
Herman said Konig came to get money to get Rile and Turkel off his back.
Konig voulait de l'argent pour se débarrasser de Rile et Turkel.
Denise told us that Konig promised to go straight and wanted to leave the country with her.
Denise nous a dit que Konig allait se ranger... et voulait quitter le pays avec elle.
And if they were then Bo and Lola were the last two to see Konig alive, and Denise knew it.
Dans ce cas... Bo et Lola sont les derniers à l'avoir vu vivant et Denise le savait.
This is the rest of Konig's stuff.
Voici... le reste des affaires de Konig.
Not to mention Jerry Konig's murder Monty Voorhees'murder and those fires.
Sans parler des meurtres de Jerry Konig... et de Monty Voorhees et tous ces incendies.
I just can't picture anyone pathetic enough to be following... ls that Brad Konig?
Je vois vraiment pas qui pourrait être assez con pour... Ce serait pas Brad Konig?
That's because he knows everything about you. His name is Konig.
C'est parce qu'il sait tout de toi ll s'appelle König
And now, our famous shepherd from the Urals, who Major Konig thinks is an idiot, gets up to make sure he has hit his target.
Et maintenant, le célèbre berger de l'Oural que le major König prend pour un con se soulève pour s'assurer qu'il a eu sa cible
Major Konig sees him aims for his helmet, fires, reveals his position, and is shot in turn.
Le major König le voit vise le casque tire révèle sa position et se fait abattre à son tour
How Kriemhild Mourned Siegfried, and How König Etzel ( King Attila ) Courted Her Through Rüdiger von Bechlarn.
Où Kriemhild porte le deuil de Siegfried, et où le roi Attila envoie Rüdiger de Bechelaren demander en son nom la main de Kriemhild.
Danke, mein geliebter König. ( my beloved King )
( Merci, mon bien aimé roi ) Danke, mein geliebter König.
Are you all right, Frau König?
Ça va, madame König?
Fast-moving, tough-talking And just one of the many hundreds of famous people Who suffer from...
Rapide, âpre négociateur, c'est l'une des centaines de célébrités qui souffrent de lumbago, cette maladie endémique sur laquelle personne n'en sait plus que cet homme, le Dr Emile Konig.
Where's Captain König?
Où est le capitaine König?
Or you think that Captain König wouldn't put on one more performance?
Ou vous pensez que le capitaine n'est pas capable de recommencer?
And there goes König of Austria. And so now it's Alvarez of Cuba, followed by the plucky Norwegian, Bors.
Au tour d'Alvarez de Cuba, suivi du Norvégien Borg...
Major Konig.
Le major König.