Kurdistan перевод на французский
75 параллельный перевод
- Kurdistan.
- Dans le Kurdistan.
From Tehran, across the Zagros Mountains, through Kurdistan into Turkey.
De Téhéran, à travers les montagnes de Zagros puis le Kurdistan, vers la Turquie.
Attacks by the guerillas of PKK, Kurdistan's Workers Party, claimed new victims in two camps
La guérilla du Parti des travailleurs du Kurdistan, le PKK, fait de plus en plus de victimes dans les deux camps.
Kurdistan
Du Kurdistan.
- Back to Kurdistan?
- Alors tu rentres au Kurdistan?
What did you do in Kurdistan?
Que faisais-tu au Kurdistan?
- Kurdistan.
- Du Kurdistan.
I should be in Paris or Kurdistan.
Je devrais être à Paris ou au Kurdistan.
No, he'd find you in Kurdistan.
Il te trouverait, au Kurdistan.
When I came to Europe I'd intended going back home but I was given another sentence.
Quand je suis venu en Europe, je comptais rentrer au Kurdistan, mais on m'a à nouveau condamné
I was born in Silvan. Silvan is a town in Diyarbakir, in Kurdistan.
Je suis né à Silvan, un village près de Diyarbakir, au Kurdistan.
You should taste the bread in Kurdistan.
Le pain, il faut le manger au Kurdistan.
The applause at the time made me think of Kurdistan because the present situation in Kurdistan is also the responsibility of all those countries.
Ces applaudissements-là m'ont fait penser au Kurdistan. Parce que la situation actuelle du Kurdistan est aussi la responsabilité de l'Europe, de tous ces pays-là.
Kurdistan, Iraq - Turkish border
Kurdistan irakien, vers la frontière turque.
How dare you talk like that?
Tu es de quelle partie du Kurdistan pour oser me tenir tête?
Iraq, Kurdistan, Syria, before and after, Sudan.
Irak, Kurdistan. Syrie, avant et après. Soudan.
Iraqi Kurdistan
Kurdistan - Irak
It's better to fight for Kurdistan
Il vaut mieux se battre pour le Kurdistan.
We might never see Kurdistan again.
Reverra-t-on le Kurdistan?
At least fighting for Kurdistan was honorable.
C'était honorable de se battre pour le Kurdistan.
Dying for Kurdistan is honorable.
Mourir pour le Kurdistan est un honneur.
This is Kurdistan.
Ici, c'est le Kurdistan.
Kurdistan?
C'est quoi, le Kurdistan?
The voice of Kurdistan, here...
Ici la voix du Kurdistan.
Kurdistan representatives are calling out to the US, to the UN, to Europe, and the entire international community for an immediate intervention in favor of our people.
Les représentants kurdes ont lancé un appel aux Etats-Unis, aux Nations unies, à L'Europe et à l'opinion publique internationale pour une intervention immédiate en faveur de notre peuple.
Northern Kurdistan.
Au nord du Kurdistan.
He's from Kurdistan.
Il est né dans un ashram.
- Curtis Schramm from Kurdistan.
- Curtis Schramm, ashram.
The PKK ( Kurdistan Workers Party ) committed to freeing Turkish Kurdistan.
Le PKK engageait la libération du Kurdistan de Turquie.
"Welcome to our little free Kurdistan."
"Bienvenue dans notre petit Kurdistan libre."
Our Special Forces are preparing there to infiltrate northern Kurdistan, the area we're fighting for.
Nos forces spéciales s'y préparent à entrer au Kurdistan du Nord, le pays pour lequel nous combattons.
I came here to Kurdistan to rediscover my Kurdish roots.
Je suis venu pour retrouver mes racines kurdes.
They draw out the map of Kurdistan in the sky.
Elles dessinent dans le ciel la carte du Kurdistan.
An independent Kurdistan is no longer on our agenda.
Un Kurdistan libre, cela n'est plus au programme.
Okay, well, the order went from Homeland Security to China, then Kurdistan.
O.K., l'ordre est parti de la Sécurité Intérieure en Chine, puis au Kurdistan.
Look, if she worked in Kurdistan, the Pakistanis might have a file on her.
Si elle a travaillé au Kurdistan, les Pakistanais ont un dossier sur elle.
I'm looking for a spy, a woman who worked in Kurdistan about 15 years ago.
Je cherche une espionne qui a travaillé au Kurdistan il y a 15 ans.
Looks like Carla's cover in Kurdistan was an irrigation consultant.
Il semblerait que la couverture de Carla au Kurdistan ait été conseillère en irrigation.
A lot of smack dealers come from Turkey, Kurdistan.
On a pas mal de dealers de Turquie ou du Kurdistan. { \ pos ( 192,210 ) } Pas mariée et jeune.
Sources report the destruction in Kyrgyzstan... of a 1,000-year-old convent, one of the oldest continually functioning convents in Central Asia.
[Femme] Des sources nous rapportent la destruction au Kurdistan... d'un couvent vieux de 1000 ans.... Un des plus ancien couvent encore en activité en Asie Centrale.
- To Kurdistan.
Au Kurdistan! Au Kurdistan!
Look, if this offensive goes off, Kurdistan will be hitting the headlines just about the time we get home.
Si cette offensive a lieu, le Kurdistan fera la une partout.
Kurdistan is not a good place for skull fracture.
Le Kurdistan n'est pas un bon endroit pour ça.
You go to Kurdistan to fall into a river?
Tu vas au Kurdistan pour tomber dans une rivière?
He does this to me and then fucks off to Kurdistan.
Il me met en cloque puis se barre au Kurdistan!
A Red Cross team in Kurdistan just found David's things in a hotel room in Rawa...
La Croix-Rouge a retrouvé les affaires de David à Rawa...
I know very little about the geography of Kurdistan.
Je ne connais rien à la géographie du Kurdistan.
- To Kurdistan.
Santé!
Mark, did something happen in Kurdistan, hmm?
S'est-il passé quelque chose au Kurdistan?
My best friend, David.
Je suis allé au Kurdistan avec mon meilleur ami, David.
We went to Kurdistan together, but we split up.
Nous nous sommes séparés.