Kuro перевод на французский
166 параллельный перевод
Oh, Kuro? She couldn't come.
Elle n'a pas pu venir.
Help me!
Kuro! Kuro! Kuro!
So it has been told
du Général Kuro Yoshitsuné de Genji.
The Genji rank and file were no match for him He wanted to cross swords with Yoshitsune, the Genji commander
Les soldats des Heiké voulaient se mesurer directement au Général Kuro Yoshitsuné de Genji.
"Come on, Yoshitsune!" he called
Montre-toi, Kuro Yoshitsuné!
Hey, Kuro.
Hé, Kuro.
It must be Mak-kuro Kurosuke Mak-kuro Kurosuke?
Ça doit être des noireaudes des noireaudes?
MAK-KURO KUROSUKE, COME ON OUT!
NOIREAUDE, sors de là!
Mak-kuro Kurosuke!
Noireaudes!
MAK-KURO KUROSUKE, COME OUT!
ÇA SUFFIT LES NOIREAUDES SORTEZ DE LA!
Mister Mak-kuro Kurosuke, are you here?
N'ai pas peur Mei... Je suis là...
Mak-kuro Kurosuke escaped!
J'ai attrapé une noireaude!
Who are you? Mak-Kuro Kurosuke?
Dis-moi comment tu t'appelles... t'es une grosse noireaude?
I am Kuroichi.
Je suis Ichi de Kuro.
Judy Austin, Ralph Geiss, and the unlicensed doctor, Kuro Hazama,
Judy Austin, Ralph Giess, Et le médecin non diplômé : Kuro Hazama.
KURO TSUCHI Mitsuo
KURO TSUCHI Mitsuo
After Kuro died...
Quand Noiraud est mort...
"Thank you, Kuro."
"Merci, Noiraud."
The Metropolitan Police have determined the man's identity as Kurou Otoharada, 42 years old and unemployed.
Il s'agirait d'un certain Kurô Otoharada, un sans-emploi de 42 ans. La police a entamé des négociations.
Kuro, why didn't you stay with her?
Kuro va la retrouver, ne vous en faites pas. - Miyori!
Ask Kuro!
- Kuro, cherche Miyori!
Ask Kuro!
Cherche, Kuro!
Kuro, where did Miyori go?
- Kuro, où est-elle allée?
Kuro, find Miyori!
Kuro, retrouve Miyori, je t'en prie.
You remember Kuro?
Tu te souviens de Kuro?
Kuro...
Kuro...
Kuro?
Kuro!
Kuro!
Kuro!
Kuro? Is that you?
C'est bien toi, Kuro?
My lord!
Maître Kuro \ h!
I am known as Priest Kuro.
Je suis le moine Kuro.
Leave me here... and flee from this place. My beloved Kuro. Will you accompany me?
Laissez-moi ici... et fuyez cet endroit. souhaiteriez-vous m'accompagner \ h?
I welcome you to the Red Castle, Kuro!
Kuro \ h!
And this one, Kuro, is yours.
Kuro.
In other words, Kuro, we can only assume that you are, in fact, Hiroaki Yokoyama.
Toutes tes empreintes digitales correspondent aux siennes. on peut en déduire que tu es Hiroaki Yokoyama.
After that, you successfully infiltrated the Haniwa, and succeeded in your mission to bring Kuro here once he'd appeared.
tu as réussi à infiltrer le Haniwa au Château rouge.
I will transcend this idea by becoming someone who can manipulate both life and death! In order to do that, Kuro, I require your head!
Je dépasserai ce concept en parvenant à manipuler à ma guise la vie comme la mort \ h! j'ai besoin de ta tête \ h!
Kuro, right above you.
au-dessus de toi.
Kuro?
Kuro \ h!
Kuro? Kuro...?
Kuro...
Kuro, can you hear me?
Kuro \ h?
I'm going to replace his head with Kuro's... to give birth to a superior form of life!
Je vais fixer la tête de Kuro sur son corps... afin de donner le jour à une forme de vie supérieure \ h!
On your behest, I waited for Kuro to appear... I don't know the reason behind these actions, but you should know... All this time, I have devoted my life to you.
J'ai suivi vos ordres et attendu que Kuro se montre... mais vous devriez savoir... Kuromitsu \ h!
Your true desire was Kuro, wasn't it?
me trompe-je \ h?
Kuro, tell me this...
Kuro...
So even your face can make that expression, Kuro? ! Countless people have perished, and the tides have heaved, turned and twisted for years.
Kuro \ h! et les vagues ont déferlé durant toutes ces années. et vous y êtes arrivé sans le savoir. "
No. Ever since I decapitated my master, Yoshitsune no Kuro, his blood has drenched my face... and furred up my tongue.
Non. son sang a éclaboussé mon visage... et ma langue en a été recouverte.
Kuro-chan...
Kuro...
Tell us, Kuro.
- Retrouve-la!
I'm your grandpa, and this is Kuro.
Kuro et grand-père...
Kuro.
Kuro.