Laurel перевод на французский
1,886 параллельный перевод
Laurel spent her whole life with the real Sutton, and then we come along telling her that Sutton's been lying.
Laurel a passé toute sa vie avec la vraie Sutton, et puis nous sommes arrivés lui disant que Sutton mentait.
Jordan, I want you to take Laurel to this formal.
Jordan, je veux que tu emmènes Laurel à ce bal.
Laurel was climbing over my wall for a reason, and I want you to find out what it is.
Laurel escaladait mon mur pour une raison, et je veux que tu le découvres.
I kind of already said yes to Laurel.
J'ai en quelque sorte déjà dit oui à Laurel.
You said yes to Laurel, my friend who apparently still has a huge crush on you.
Tu as dit oui à Laurel, mon amie qui a apparemment toujours le béguin pour toi.
Laurel... we can't. Okay?
Laurel... on ne peut pas.
Laurel, I'm really sorry about... lying to you all this time.
Laurel, je suis vraiment désolée... de t'avoir menti tout ce temps.
Laurel's gonna help.
Laurel va aider.
I don't know what game you're playing, and I don't care, but if you hurt Laurel again...
Je ne sais pas à quel jeu tu joues, et je m'en fous, mais si tu fait encore du mal à Laurel...
Laurel, I don't want to fight over a guy.
Laurel, je ne veux pas me battre pour un garçon.
Jordan and Laurel?
Jordan et Lauren?
Emma and Thayer and now Laurel.
Emma et Thayer et maintenant Laurel
Look, Laurel, I'm already having a really weird day, what with moving into Rebecca's, and the last thing I need is you going all Nancy Drew on me.
Laurel, je passe une journée vraiment bizarre avec mon déménagement chez Rebecca, la dernière chose dont j'ai besoin c'est que tu me fasses la Nancy Drew.
Laurel overheard me this morning talking on the phone to Emma, and I said it was Sutton, and then she saw Sutton.
Laurel m'a entendu ce matin lorsque je parlais avec Emma au téléphone, et j'ai dit que c'était Sutton, puis elle a vu Sutton.
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
C'est un journal que j'ai gardé comme une part de ma thérapie Après que nous ayons adopté Sutton, avant que Laurel était née.
I was alone all day with Sutton, pregnant with Laurel, off my anti-depressants.
J'étais toute seule toute la journée avec Sutton, enceinte avec Laurel, sans mes antidépresseurs.
What was Laurel's reaction?
Quelle était la réaction de Laurel?
Laurel knowing would just make it worse.
Le fait que Laurel sache rendrait les choses pire encore.
Laurel.
Laurel.
Oh, my God, it's Laurel.
Mon Dieu, c'est Laurel.
Laurel?
Laurel?
Thanks for taking care of Laurel.
Merci de t'occuper de Laurel.
No, but you were supposed to be hanging with Laurel.
Non, mais tu étais supposé trainer avec Laurel
This isn't about Laurel, all right?
Tout ceci n'est pas à propos de Laurel, c'est ça?
I thought it was for me to get close to Laurel and to get in with Ted so he'd soften up to you, but now, I'm thinking that's not the case at all, is it?
Je pensais que tu voulais que je me rapproche de Laurel et de Ted pour qu'il se laisse aller à toi, mais là, je pense que ce n'est pas du tout le cas, n'est-ce pas?
Laurel was in an accident?
Laurel était dans un accident?
Laurel was chasing this wild idea that I had a twin.
Laurel poursuivait cette stupide idée que j'ai une soeur jumelle.
I want to see Laurel.
Je veux voir Laurel.
And what about Ted and Kristin and Laurel?
Et à propos de Ted et Kristen et Laurel?
Just my parents fighting and Laurel's accident and then her almost finding out the truth about me and Emma.
Juste mes parents qui se battent et l'accident de Laurel et ensuite elle qui a faillit découvrir la vérité sur moi et Emma.
Laurel...
Laurel...
Don't forget thyme, laurel leaves, rosemary...
Ajoutez du thym, du laurier et du romarin.
Dad, Laurel and I will come to the club for dinner.
Papa, Laurel et moi viendrons dîner au club ce soir.
You, Laurel, your mother...
Toi, Laurel, votre mère...
I know, but he confirmed it, Laurel.
Je sais, mais il l'a confirmé, Laurel.
Laurel, I...
Laurel, je...
Actually, she left a few minutes ago with Laurel and Ethan.
En fait, elle est partie il y a quelques minutes avec Laurel et Ethan.
Laurel, I'm, I'm sorry for the way I've treated you... these last few years.
Laurel, je suis, je suis désolée pour la manière dont je t'ai traité... ces dernières années.
It's gonna hit her the hardest, Laurel.
Ça lui fera plus mal que jamais, Laurel.
Laurel, stop.
Laurel, stop.
I mean, I could lie, say I'm done with him, that what happened was a crazy mistake, but I'm trying to set an example for you and Laurel ;
Je veux dire, je pourrais mentir, dire que j'en ai fini avec lui, que ce qui s'est passé était une terrible erreur, mais j'essaie d'être un exemple pour toi et Laurel ;
That is not what I am doing, Laurel.
Ce n'est pas ce que je fais, Laurel.
Laurel, a fireman died fighting a fire.
Laurel, un pompier est mort en combattant le feu.
Laurel reached out to the Hood last night.
Laurel a demandé de l'aide à l'Archer hier soir.
How's Laurel's friend?
Comment va l'ami de Laurel?
So Laurel's on her own against a murderer who burns people alive?
Donc Laurel est toute seule contre un meurtier. Qui brûlerait des personnes vives?
You can avoid Laurel, Oliver, avoid me, avoid this, as long as you want.
Tu peux éviter Laurel, Oliver, m'éviter moi, éviter cela, aussi longtemps que tu le veux.
I thought you were done helping Laurel.
Je croyais que tu avais arrêter d'aider Laurel.
My family, Laurel, Tommy.
Ma famille, Laurel, Tommy.
Can I borrow Laurel for a second?
Puis je emprunter Laurel une seconde?
Laurel!
Laurel!