Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Let's do it right

Let's do it right перевод на французский

635 параллельный перевод
No, no. It's all right. Let these two lugs do it.
Non, ces deux matons vont s'en charger.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Marions-nous. Mais, tout de suite.
All right, let's do it.
Parfait, faisons-le.
- Let's do it right the first time.
On n'a pas droit à l'erreur.
When Mike comes in, let's do it right and do it fast. Be sure it's fast.
Dês l'arrêt de Mike, assurez-vous d'être précis et rapides.
OK, then. Let's do it on the right side
Va pour la droite.
All right, let's do it.
C'est d'accord, je marche.
All right, then, if that's the way you feel, let's do something about it. All right.
Puisque c'est ainsi, prenons une décision.
All right, darling, I'll do it. Let's keep it in the family.
D'accord, chéri, je le ferai, que ça reste dans la famille.
Let's do it right away.
Marions-nous tout de suite.
All right if that's how you feel about it, then let's do it.
D'accord. Si telle est ta conviction, il faut agir.
Johnny, let's do it again right now.
Johnny, recommançons tout de suite.
All right, craig. Let's do it.
On va monter jusqu'à atteindre cet alizé, et essayer de revenir d'où on vient.
If he can defend himself, let him do it right now.
S'il peut se défendre, qu'il le fasse.
All right, let's do it, then.
- Très bien. Allons-y, mais vite.
All right, fellows... let's do it!
Bon, les gars! A l'attaque!
Then let's do it right away.
Mettons vite notre plan à exécution.
You are right, Let's do it ourselves.
Oui, allons-y!
Let's do it right away and it'll be over.
Faisons-le tout de suite, on n'y pensera plus.
- You're right, let's do it.
- T'as raison, on y va.
Now, let's see if we can do it right.
Au sommet de la colline encore une fois.
Now you're talking. - All right! - Come on, let's do it!
Faisons une bouchée d'eux tous.
- All right! Let's do it.
D'accord, on y va.
"All right, let's do it."
"J'y vais."
All right, let's do it!
Allez, on y va!
All right, guys. Let's do it again.
Allez les gars on se la refait.
All right, let's do it again.
On recommence.
Peppi', listen to me, let's go to the airport, show her the money, as she never takes it, we do right and return home.
Écoute, on va à l'aéroport, on lui montre l'argent. Comme elle n'en veut jamais, on fait bonne figure et on rentre.
Let's do it right the first time, Sergeant.
Essayons d'y arriver du premier coup.
I'm gonna dump right at that son of a bitch's door and let him do something about it
L'Enterrez l Je vais le balancer pile devant la porte de ce fils de pute! ...... Et lui laisser le soin de le faire
Just get right in and let's see what we can do about it.
Monte et on va voir ce qu'on peut faire.
All right, all right. Let's do it again.
- Vous ne regardiez plus...
So let's do it and do it right.
Faisons-le et faisons-le bien.
All right, let's do it now.
J'ai pas eu ma feuille. On va reprendre maintenant.
Let's do it right!
Fais ce qu'il faut!
All right. come on. let's do it.
Si nous pouvions étendre suffisamment la masse... Très bien, alors, faisons-le.
Hold it, let's do it right.
Faisons ça dans les règles.
Let's just do it, all right?
Bon, on s'y met ou pas?
That's right. Let's do it now.
Allons-y.
All right, but let's do it together.
Entendu, mais tous ensemble.
If we're gonna walk on the edge, let's do it for somethin'worthwhile, right?
Vivons dangereusement, mais pour quelque chose qui en vaut la peine.
How do you like that? All right! Let's hold it a second.
Un instant, je vois quelques Bruce qui ont envie de s'amuser.
Let's do it right now!
Faisons-le tout de suite!
Let's just take everything off the table and do it right here.
Si on débarrassait et qu'on le faisait sur la table?
All right, let's get down to it. Let's do it.
S'agirait de se mettre au turbin.
Then let's do it right.
Alors faisons-le bien.
All right, let's do it.
Bien. Allons-y.
That's right. If he wants to talk or hop, let him do it with his wife.
S'il veut parler ou sauter, qu'il le fasse avec sa femme!
All right, let's do it.
Ok, allons-y.
All right, what the hey, let's do it.
D'accord, après tout, pourquoi pas?
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Sauter d'un avion en parfait état, n'est pas un acte naturel. Alors, exécution, et profitez de la vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]