Liar перевод на французский
9,701 параллельный перевод
She is a liar and a cheat.
C'est une menteuse et une traîtresse.
- Liar.
Menteuse.
She is a liar and a cheat!
C'est une menteuse et une traitresse!
And you are a liar.
Et tu es une menteuse.
Because I'm not going to live the rest of my life as a liar, to myself and to anyone else.
Parce que je ne vais pas vivre le restant de ma vie comme un menteur, envers moi-même ou les autres.
That you are a liar.
Que tu es une menteuse.
I'm a liar.
Je suis un menteur.
You're just... now you're being a liar.
Tu mens.
You're a liar.
Tu es un menteur.
Liar.
Menteuse.
She is the best liar amongst all of you, by far.
Elle est la meilleure menteuse parmi vous tous, et de loin.
- Liar.
- Menteur.
More like all around liar.
Plutôt tout d'un menteur.
Liar.
Menteur.
The liar and the thief who robbed us and knocked you out?
Le menteur et le voleur qui nous a volé et t'as assommé?
I might be a hypocrite, Lexa, but you're a liar.
Je suis peut-être hypocrite, Lexa, mais tu es une menteuse.
You're such a fucking liar.
Quelle menteuse.
are you a compulsive liar?
Êtes-vous une menteuse compulsive?
SHE'S A LIAR, SHE'S SELFISH, SHE'S UNGRATEFUL, AND SHE CAN'T GET HER LIFE TOGETHER.
C'est une menteuse, une égoïste, une ingrate et elle foire tout.
That goddamn fucking liar.
Ce putain de menteur.
Actually, he's a liar, a beast and a degenerate. But in this exceptional instance he may be of some use.
En fait, c'est un menteur, une bête, un dégénéré, mais en cet instant exceptionnel, il pourrait être utile.
Do you think me a liar?
Tu penses que je suis une menteuse?
Only because you're a sociopath and a liar.
Seulement parce que tu es un psychopathe et un menteur.
You are a terrible liar.
Tu es une très mauvaise menteuse.
You used to be a better liar.
Tu as déjà menti mieux que ça.
My mom's a complete liar.
Ma mère est une menteuse.
he's a good liar.
C'est un bon menteur.
You're a bad liar, Detective Vince.
Vous mentez mal, inspecteur Vince.
Vanessa wanted to help. I hope you're a better doctor than you are a liar.
J'espère que vous êtes meilleur médecin que ce que vous mentez.
But you're a terrible liar.
Mais tu es une affreuse menteuse.
He's also a pathological liar.
C'est aussi un menteur pathologique.
- What a liar.
- Quel menteur.
They think I'm just some liar.
Ils pensent que je suis juste un menteur.
I am not a liar.
Je ne suis pas un menteur.
I am a liar.
Je suis un menteur.
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so...
Ecoutez, je ne m'attends pas à ce que celà change la manière dont vous me considérez, mais je préfère être une personne honnête et sans amis que de vivre une journée de plus comme un menteur, donc...
You liar!
Menteuse!
It's just you're a really good liar.
Tu mens tellement bien.
She is a fucking liar.
C'est une putain de menteuse.
No! You're a liar! I thought you could really help me!
Tu es un menteur et j'ai cru que tu m'aiderais.
I meant she's almost as good a liar as you.
Je voulais dire qu'elle était presque une aussi bonne menteuse que toi.
- I'm not a liar.
- Je ne suis pas un menteur.
- From what I see, your daughter is a drug addict and a habitual liar.
De mon point de vue, c'est une junkie et une menteuse.
Let me help you, please. She's an habitual liar. This is what she does.
C'est tout ce qu'elle sait faire.
I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted.
J'avoue savoir que vous mentez. On ne peut croire vos promesses.
Yeah, and you're a bad liar.
Tu mens très mal.
I mean, he makes things up, but he's not a liar.
Il fiche les choses en l'air, mais ce n'est pas un menteur.
She's calling me a liar.
Elle dit que je suis un menteur.
You're a liar.
Tu es une menteuse.
I'm the only liar in this house?
Tu avais plus de culot avec lui assis ici...
Liar.
Menteur!