Literally перевод на французский
7,014 параллельный перевод
I was literally almost doubled over from cramps.
J'étais complètement courbaturée.
She literally cheats on everyone she dates.
Elle trompe tous ceux avec lesquels elle est sortie.
And you catch them with their pants down literally.
Et vous les attraper avec leur pantalon vers le bas de la lettre.
I was literally born on the crosswalk.
Je suis née littéralement sur le passage piétons.
Literally an hour ago, I was complaining about being surrounded by men all day every day at work.
Il y a une heure, je me plaignais de n'être entourée que d'hommes toute la journée.
Okay, so, you would literally rather have surgery than vacation with your own children?
Donc vous préféreriez vous faire opérer plutôt que de passer des vacances avec vos propres enfants?
The excursion is literally called
L'excursion s'appelle littéralement
No, he's literally in surgery.
Non, il est réellement en salle d'opération.
That's one of those words that doesn't often mean "literally."
Un mot qui ne signifie pas souvent "réellement".
For example, I am literally thunderstruck.
Par exemple, je suis réellement abasourdi.
Even though you literally had "Dangerous Dan forever"
Même si t'as littéralement fait tatouer "Dan le dangereux pour toujours"
Five minutes talking to him and I literally want to hang myself.
Cinq minutes à parler avec lui et j'ai eu envie de me pendre.
There are literally millions of other worlds with millions of other yous.
Il y a littéralement des millions de mondes avec des millions d'autres vous.
I actually, literally, kicked myself at one point. Not hard enough to leave a bruise but quite hard!
Je me suis vraiment donné des coups, pas assez pour laisser un bleu, mais assez fort!
! She has literally the same DNA!
Elle a littéralement le même ADN!
I literally didn't see her there.
Je ne l'avais vraiment pas vue.
He literally walked across the bar playing his horn, people throwing nickels at him.
Il traversait les bars en jouant du saxo et on lui jetait des pièces.
Both Literally and Figuratively : The Study of the Paranormal?
Une étude du paranormal tant au propre qu'au figuré?
I have literally paid the bill, every time we've gone out.
J'ai toujours payé la note quand on est sorties.
I literally have no money for anything.
Je n'ai littéralement aucun argent pour quoi que ce soit.
I've been wearing the same pair of socks for so long that the fabric of the sock has literally become one with the skin of my little toe.
Je porte la même paire de chaussettes depuis si longtemps que le tissu de la chaussette ne fait plus qu'un avec la peau de mon petit orteil.
So, take it from a guy who's literally pissed his pants in front of everybody just to win a race.
Tu as devant toi un mec qui s'est fait pipi dessus en public pour gagner une course.
Not literally.
Pas littéralement.
And Roland, I have literally no idea how he passes his weekly pee test and then Mr. Future 25 Years to Life, Cam, transferred in last spring.
- Et ensuite Mr 25 ans, Cam, transféré l'été dernier.
Just a few of the ways new yorkers described what happened today as Derek Zoolander's center for kids who can't read good and who wanna learn to do other stuff good, too literally collapsed into the east river
Quelques mots de New-Yorkais proférés aujourd'hui quand le Centre Zoolander pour les enfants qui ne lisent pas génial et aussi d'autres trucs s'est effondré dans l'East River,
No, I mean I literally don't have the vocabulary to respond.
Littéralement, j'ai pas le vocabulaire pour répondre.
He's literally the worst father ever!
C'est le pire Père de la terre.
I personally made sure they cut corners. Literally!
J'ai fait en sorte de rogner sur tout, littéralement.
It's literally the stupidest thing I've ever heard!
Franchement, j'ai jamais rien entendu de plus débile.
Literally nothing bothers me anymore.
Littéralement, plus rien ne me dérange.
I literally can't wait to be home.
Je ne peux vraiment pas attendre d'être à la maison.
I'm literally standing right in front of you.
Je suis juste devant vous.
I'm literally right here.
Je suis juste là.
It literally scares the shit out of you.
Au sens propre, vous pouvez vous chier dessus.
This is science that is, literally, pushing the envelope.
C'est la science qui, littéralement, repousse ses limites.
Washoe Mining, the company that my grandfather literally scratched out of the side of a Nevada mountain, the company that my father made into a real player, was almost gone.
Washoe Mining, la compagnie que mon grand-père avait littéralement fait jaillir des flancs d'une montagne du Nevada, La compagnie que mon père avait fait entrer dans les ligues majeures, je l'avais presque perdu.
I mean, I mean, I mean, literally, I... I had a dream.
Je veux dire, j'ai littéralement... fait un rêve.
it literally means when someone sprinkles gold dust into a rock sample, like you... salt your steak.
Ça veut dire littéralement saupoudrer de la poussière d'or dans un échantillon de roche, comme si vous salez votre steak.
My dad and my fiancee are literally standing right next to us.
Mon père et ma fiancée sont juste ici, debout, à côté.
They've literally done nothing wrong.
C'est vrai, ils ont rien fait. Rien du tout, je te jure.
They literally have a seizure if you take their phone away for a second. They can't communicate without emojis.
Enlevez leur téléphone une seconde et ils tombent en crise de dépendance immédiate.
I run my butt off, literally, mind you, to get the "gluten-free cake."
Je me suis cassé le croupion pour ton gâteau "sans gluten".
Well, no. I literally blow up, okay?
Non, je saute littéralement.
I can literally taste the intelligence and wisdom circulating through my body now.
Je sens l'intelligence et la sagesse couler dans mes veines.
No, literally, he's on fire right now.
Il a vraiment pris feu.
They are literally dismantling it and turning it into scrap.
Ils le démantèlent et l'envoient à la ferraille.
Matter of fact, Dr. Clyne himself developed the thin weight Kevlar body stocking that literally...
En fait, le Dr Clyne en personne a développé la fine couche de Kevlar
He's literally reciting the plot to "The Notebook."
Il vous raconte l'histoire des "Pages de notre amour"!
They literally own the airwaves.
Ils possèdent littéralement les ondes.
They literally control the information.
Ils contrôlent littéralement l'information.
It is literally a mathematical impossibility.
C'est littéralement impossible d'un point de vue mathématique.