Living room перевод на французский
3,857 параллельный перевод
There's the living room.
Voici le salon
I like the motif. It would look fine in my living room.
Les motifs de sa peau iraient bien dans mon salon.
We're in my living room, Emily.
On est dans mon salon, Emily.
The point is once you've picked your naked way across the theatre geek's living room in the cold light of day, after a vodka binge...
Ce que je veux dire c'est qu'une fois que tu as choisi ta voie nue à travers la chambre d'un geek de cinéma dans la froide lumière du jour, après une bringue à la vodka...
Two bedrooms, living room, dining room, brand-new kitchen... 83rd floor...
Deux chambres, salon, salle à manger, une cuisine flambante neuve... 83ème étage...
Captain, Gemini either is or was standing in my living room.
Capitaine, Gemini se tient ou se tenait dans mon salon.
A quiet, empty living room.
Un salon calme et vide
Uh, Katie and Mrs. Moran are gonna be out here in the living room, so, boys, that means you can't just barrel out here in the morning in your underwear.
Katie et Mme Moran seront ici, dans le salon, donc les garçons, ne débarquez pas demain en sous-vêtements.
I would love to get a price on her dead brother's living room set before the estate-sale vultures swoop in.
J'aimerais obtenir un prix sur la salle à manger de son frère mort avant que les vautours de immobiliers le réévaluent.
Carl's having an air soft war with Jimmy in the living room.
Carl fait une guerre de airsoft avec Jimmy dans le salon.
Go in your living room.
Va à la cuisine.
All in the comfort of our own living room.
Tout ça dans le confort de notre propre salon.
Come, let's go to the living room.
Viens dans le salon.
Okay, don't worry about cleaning up the whole house. You just focus on the kitchen, the living room, the downstairs bath, and you shove everything else out of sight.
Ne nettoie pas toute la maison, juste la cuisine, le salon, la salle de bain du bas, et tu caches le reste.
Let's just pretend that you are in my living room.
Disons que tu es dans mon salon.
The living room.
Au salon.
My mother was teaching three acting classes today, in my living room.
Ma mère donnait des cours de théâtre dans mon salon.
I want to change that carpet in the living room that you always hated, and...
Je veux change le tapis du salon celui que tu as toujours détesté et...
The Sheriff, in the living room, with a wine bottle.
Le shérif, dans le salon, avec une bouteille de vin.
I'm sleeping in the living room so she doesn't go out the front door.
Je dors dans le salon. donc elle ne prends pas la porte d'entrée.
I know, but there's a hot girl jumping up and down in my living room, so...
Je sais. Mais il y a une fille sexy en train de sauter dans mon séjour...
I just want you to know... That I appreciate the risk you're taking... Pumping a human being full of lethal chemicals in your living room.
Je veux juste que tu sache... que j'apprécie les risques tu prends... pompant un être humain plein de produits chimiques mortels dans ton salon.
Okay, what happened to my living room?
Qu'est-il arrivé?
Oh, like cleaning up the living room, starting now.
Comme nettoyer le salon, maintenant.
And a bar in the living room?
Et un bar dans le salon?
She was in my living room, Emily.
Elle était dans mon salon, Emily.
We're gonna sack out here right in the living room, like a bunch of teenagers.
On va camper en plein milieu du salon, comme des ados.
I can't believe you pushed me into a shirtless stranger's living room.
Je n'arrive pas à croire que tu m'aies poussée dans le salon d'un inconnu torse nu.
Why don't you wait in the living room and I'll pour us some lemonade?
Pourquoi ne pas m'attendre dans le salon et je nous amènerais de la limonade?
I just thought you were waiting in the living room is all.
Je pensais simplement que tu attendrais dans le salon.
In the kitchen, the living room, the bedroom...
Dans la cuisine, le salon, la chambre...
On New Year's Eve, after a bottle of whiskey he'd close the living room door, load a bullet into the drum of a gun, raise it to his temple and challenge life.
Les nuits de réveillon, après avoir bu une bouteille de whisky, il fermait la porte du salon, plaçait une balle dans le revolver, l'appuyait contre sa tempe et défiait la vie.
Living room, two bedrooms, two full baths, gas fireplaces in both the master bedroom and the living room.
Salon, deux chambres, deux salles de bains, cheminées dans la chambre principale et la salle à manger.
When I was a kid, all I did was watch romantic comedies in our living room while I did my homework.
Petite, tout ce que je faisais était regarder des comédies romantiques dans notre salon pendant que je faisais mes devoirs.
Jacuzzi in the living room.
Un jacuzzi dans le salon.
I was looking on the Internet, and there are these partitions we could install, in the living room maybe.
J'ai vu sur Internet des cloisons qu'on peut installer dans le salon.
Growing up, we had a hospital bed in our living room.
En grandissant, on avait un lit d'hôpital dans notre salon.
You know, Chris, I hate to pull rank, but if you're going to take a break, would you mind going in the living room, just, you know, so it doesn't disturb everybody else.
Je suis désolé. Mais si tu fais une pause, va dans le salon. Pour ne pas déranger les autres.
In my living room by my piano, Mr. Clarence "Frogman" Henry.
Dans mon salon, à mon piano Mr. Clarence "Frogman" Henry
If we don't shut this down now, next thing you know, someone's having an academy awards party in your living room.
Si on n'arrête pas ça maintenant, le prochain truc c'est quelqu'un organisant une cérémonie des oscars dans ton salon.
I'm now appearing in my living room.
Non, je joue plutôt dans mon salon maintenant
I'm just glad they were using your studio and not my living room.
Je suis juste content qu'ils utilisent ton studio et pas mon salon.
I just lost a debate in my living room, and people think I'm unlikable.
Je viens juste de perdre un débat dans mon salon, et les gens pensent que je ne suis pas aimable.
You want the living room and the dining room?
Tu veux le salon et la salle à manger?
I mean, my God, I had a World Federation wrestling match in my living room, for Pete's sake!
- Mais j'y suis mêlé. Bon sang, j'ai eu droit à du catch dans mon salon.
When we took down the old walls in the living room we found something a little interesting.
Quand on a détruit le vieux mur du salon on a trouvé quelque chose d'interessant.
Let's go to the living room.
On va aller se mettre au salon.
- So you didn't trash my living room?
- Alors tu n'as pas foutu le bordel?
So we get home, and they've taken over the living room, they've taken over the kitchen,
Donc nous somme rentré, et ils avaient envahi le salon, ils avaient envahi la cuisine,
You do the living room.
Prends le salon.
look towards your living room.
Regarde vers ta chambre.
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
room clear 21
living 96
living the dream 39
livingston 26
living together 38
living here 18
living or dead 25
living 96
living the dream 39
livingston 26
living together 38
living here 18
living or dead 25