Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Loneliest

Loneliest перевод на французский

142 параллельный перевод
* And he is the loneliest man in town
Et c'est l'homme le plus seul au monde
And in the loneliest places.
Et dans les endroits les plus isolés.
And yet I'm lonelier than the loneliest creature in the loneliest corner of all my lands.
Pourtant, je suis la plus seule des créatures de toutes mes terres.
And yet I'm lonelier than the loneliest creature in the loneliest corner of all my lands.
Pourtant je suis la plus seule des créatures de toutes mes terres.
It's the loneliest animal in the world.
L'espèce la plus solitaire qui soit.
Too close, by the sound. It's the loneliest sound, like a child lost and crying in the dark.
La sirène de brume, comme la plainte d'un enfant.
New York, the busiest, the loneliest, the kindest and the cruelest of cities.
La plus active, la plus solitaire, la plus douce, la plus cruelle des villes.
Sometimes people who are never alone are the loneliest.
Les gens les plus entourés sont parfois les plus seuls.
Sometimes people who are never alone are the loneliest.
Parfois, les gens les plus entourés sont les plus seuls.
Long enough to know that we're in the loneliest business in the world.
Et nous savons combien on peut se sentir seul.
Writing is the loneliest job in the world.
Ecrire est le métier le plus solitaire au monde.
I know what Bert is going through. It's the loneliest feeling in the world.
Il n'y a pas plus seul que Lui au monde.
I used to look up and when I'd see this one star up in the sky, I'd think this is the loneliest sight in all the world.
Quand je regardais une étoile dans le ciel, je trouvais que c'était la chose la plus seule au monde.
But the man you see before you is still the loneliest man alive.
Devant toi, tu as l'homme le plus seul au monde.
A king is a lonely man, perhaps the loneliest man on earth.
Le roi est seul, certainement le plus seul au monde.
When I sit at my desk, pondering the awesome responsibilities of my office, I'm probably the loneliest man in the world.
Quand je suis à mon bureau et songe aux grandes responsabilités de mon poste, je suis sûrement l'homme le plus seul au monde.
THE WORLD'S LONELIEST SPORT WHERE HARDSHIP AND PHILOSOPHY GO HAND IN GLOVE.
Le sport le plus solitaire qui soit, alliant souffrance et philosophie.
Ours is the loneliest profession, so let us spend a few pleasant hours together.
Notre métier est si solitaire, passons quelques heures agréables ensemble.
According to you, who are the loneliest creatures in the world : the poor?
Qui, selon toi, est le plus seul au monde? Le pauvre?
"The loneliest creature in the world is a rich man."
L'être le plus seul au monde, c'est le riche!
Sometimes beautiful girls are the loneliest.
Les belles filles sont parfois les plus seules.
Being Playmate of the Year is the loneliest experience I can imagine.
Être playmate de l'année, c'est une solitude inimaginable.
The richest woman in Australia, and the loneliest.
La femme la plus riche d'Australie, mais aussila plus seule,
I think the Emperor is the loneliest boy on earth
L'Empereur est le garçon le plus seul de la terre.
" It is the loneliest of times for me now...
" Je vis dans une solitude profonde,
Saturday night, the loneliest night of the week.
Samedi soir, le soir où on se sent le plus seul.
That bell was the loneliest sound I ever heard.
Cette cloche avait le son le plus solitaire que j'aie jamais entendu.
Guys like us that work on ranches are the loneliest guys in the world.
Y a pas plus solitaires que ceux qui bossent dans les ranchs, comme nous.
"l am the lamp that burns gently, in the loneliest hours, in the darkest hours, in the saddest, the most somber, the sweetestof shadows, oh, my brother."
"Je suis la lampe qui brûle, douce Aux heures les plus avancées, dans l'ombre triste, voilée, la plus belle, oh mon frère!"
She investigates wealthy men, finding the richest, loneliest bachelors, gaining their trust and their love, and finally, she marries them.
Elle se marie puis elle tue. Elle part à la recherche d'hommes aisés, jette son dévolu sur les célibataires les plus riches, gagnant leur confiance et leur amour, pour finalement les épouser.
The hour when we're the loneliest.
L'heure où on est le plus seul!
Bartina, until I met you... I was the loneliest warden in the penal system.
Bartina, avant de vous rencontrer, j'étais le gardien le plus solitaire de tout le pénitencier.
You're the loneliest person in the world now.
Vous êtes seule au monde.
And James Henry Trotter, who once was the saddest and loneliest little boy you could find, now had a loving new family... and all the friends in the world.
James henry Trotter, qui fut autrefois le garçon le plus triste et abandonné, avait alors une nouvelle famille chaleureuse et tous les amis du monde.
Loneliest job in the world.
Le boulot le plus solitaire au monde.
The loneliest guy I ever saw.
Le type le plus seul que je connaisse.
The loneliest man in the world.
L'homme le plus seul au monde.
You know, one is the loneliest number.
Vous savez, rentrer chez soi tout seul, c'est triste.
"I am the lamp that burns gently, in the loneliest hours, in the darkest hours, in the saddest, the most somber, the sweetest of shadows, oh, my brother."
"Je suis la lampe qui brûle, douce Aux heures les plus avancées, dans l'ombre triste, voilée, la plus belle, oh mon frère!"
He will make the fateful walk to the loneliest spot in the world he pitching mound at Yankee Stadium in quest of the pitcher's dream, the perfect game.
Il va se diriger vers l'endroit le plus isolé au monde, le monticule du Yankee Stadium, dans l'espoir de réaliser le rêve du lanceur, le match parfait.
Or maybe it's the three loneliest sounds. I can't remember.
Ou les trois sons les plus solitaires, je ne sais plus.
'Some of these stars and planets'must be the loneliest places in the universe.
Certaines étoiles et planètes sont les plus solitaires de l'univers.
Turning attention to the letter you wrote on April 9, 1 997 your wedding day you defined it as "the loneliest day of your life."
J'ai là une lettre... datée du 9 avril 97, le jour de votre mariage. Vous dites avoir éprouvé ce jour-là une immense solitude.
I'm the loneliest person on Earth.
Je suis la personne la plus seule au monde.
This weekend, Susan Lowery of North Braddock... found a publisher for her children's book... The Loneliest Prawn.
Ce week-end, Susan Lowery... de North Braddock, a pu placer son livre d'enfants... la Crevette solitaire.
But I'm not on anybody's "A" list, and Saturday night is the loneliest night of the week for me.
Mais je ne suis pas sur les listes vip et mes samedis sont solitaires.
The loneliest part of the book comes... when the man accidentally... sees Dracula setting his table.
Le passage le plus triste du livre, c'est... quand l'homme, incidemment, voit Dracula dresser le couvert.
That's the loneliest form.
C'est la forme la plus solitaire.
I'm just about the loneliest one
Je suis le plus solitaire De la terre
I think He's like the loneliest dude in the universe.
Personne ne doit se sentir plus seul que Lui dans l'univers.
But the truth is when I think back of my loneliest moments there was usually somebody sitting there next to me.
Mais en vérité... quandje pense à mes moments de solitude... il y avait en général quelqu'un à mes côtés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]