Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Looked

Looked перевод на французский

33,037 параллельный перевод
I looked into the two videos in question, and unfortunately, there was no overlap.
Je regardais les deux vidéos en question, Malheureusement, il n'y avait pas d'interférence.
You should really get that looked at, but first, indulge me this one simple query.
Vous devriez vraiment obtenir que regardé, mais d'abord, me Gâtez cette seule requête simple.
It looked like they had recently had a party there.
Il semblerait qu'il y a eu une fête là-bas récemment.
- I'm not. It's true. Growing up, we... well, we all looked up to you.
En grandissant, nous... t'admirions tous.
Boris looked me in the eye, and he said,
Boris m'a regardé dans les yeux, et il a dit,
She must have looked at my text messages after we...
Elle a dû regarder mes messages après qu'on ait...
But they looked at us, an all they could see was that we left Japan.
Mais pour eux, nous avions juste déserté le Japon.
I just looked at him.
J'ai juste à le regarder.
You know, that looked heavy.
Ça avait l'air assez sérieux.
Your face looked like a lollipop, but the drugs wore off.
Ton visage ressemblait à une sucette, mais les effets des champis ont disparu.
It looked easy.
Ça paraissait facile.
- I only looked at pictures and...
- J'ai fait que regarder des photos et...
I just looked at some photos.
J'ai juste regardé des photos.
I just looked at one or two photos.
Juste une ou deux photos.
Yeah, yeah, I just looked at pictures too.
Oui, moi aussi, j'ai juste regardé des photos.
My Mass looked like it was glitching out.
Comme si mon masque avait un pépin.
I looked better than that...
J'étais meilleur que ça...
It's a games company, I looked up the address.
J'ai simplement cherché l'adresse.
Uh, well, he's the watch commander, and his wife died last year, and I don't know whether I'm making it up, but I think he's got his eye on me because do you remember how he looked at me in the grocery store?
Sa femme est morte l'an dernier. C'est peut-être mon imagination, mais je crois qu'il m'a repérée. Tu te rappelles comment il m'a regardée à l'épicerie?
You have never looked more beautiful than you do tonight.
Elle n'a jamais été aussi belle que ce soir.
Yes, he looked out a window.
Oui, à la fenêtre.
I didn't even give a crap how I looked.
Je me fichais de mon allure.
Nine days we've searched, we looked everywhere.
Depuis neuf jours, nous avons cherché, nous avons regardé partout.
I looked around, asked people if anyone had seen you.
J'ai regardé tout autour, demandé si quelqu'un t'avait vu.
They looked just like us, didn't they?
Ils nous ressemblent, tu ne trouves pas?
You looked upset, so I thought I'd check on you.
Tu semblais stressée, j'ai voulu garder un oeil sur toi.
Well, have you looked there?
T'as fouiné par là?
In all the players, over all the years, all of'em looked up to me.
Tous les joueurs, pendant toutes ces années, tous m'ont admiré.
- I looked at it.
- J'ai regardé.
I looked it up, and we have to put ice in the trunk of your car to slow the decomposition.
J'ai fait des recherches, et on doit mettre de la glace dans ton coffre pour ralentir la décomposition.
Oh, my gosh. I don't even want to know what this would've looked like if you hadn't've helped me.
Je ne peux même pas imaginer ce à quoi ça aurait ressemblé si tu ne m'avais pas aidée.
She barely looked at her during the trial.
Pendant son proces, c'est a peine s'il regardait la vieille.
He beat a taxi driver because he had looked at his girlfriend.
Il a tabasse un chauffeur de taxi qui avait mal parle a sa copine.
Bitch, sophomore year, you hooked up with that chick who looked like Lisa Turtle.
Tu t'es tapée une laide en 1re année de fac!
There was translucent risotto that looked like glass.
Il y avait un risotto translucide qui ressemblait à du verre.
He looked at me and he goes, "If you ever want to open a restaurant of your own... I would like to help you."
Il m'a regardé et m'a dit : "Si jamais vous voulez ouvrir un restaurant à votre nom... j'aimerais vous aider."
the alinea symbol... and then looked at the definition.
le symbole de l'alinéa... et puis j'ai regardé la définition.
He looked like a heroin addict or something like that.
Il ressemblait à un accroc à l'héroïne ou quelque chose comme ça.
he looked like a drug addict.
il ressemblait à un toxicomane.
I looked him in the eye and said,
Je l'ai regardé dans les yeux et j'ai dit :
And then I put the cup down... kind of looked at it, took another drink and was like...
Et puis j'ai posé la tasse... je l'ai regardé, j'ai pris une autre boisson et j'étais là...
There have been times where we've literally looked at him and he's been like, " You know what?
Il y a eu des moments nous l'avons littéralement regardé et il été là : " Vous savez quoi?
I went back home and I took off my T-shirt, and I looked in the mirror and said,
Je suis rentré chez moi et j'ai enlevé mon T-shirt, et j'ai regardé dans le mirroir et j'ai dit :
And they looked behind and my brother was holding me and kissing me.
Et ils ont regardés derrière et mon frère me serrait et m'embrassait.
And I looked at my life and I said, "I'm not happy."
Et j'ai regardé ma vie et j'ai dit : "Je ne suis pas heureuse."
So, if you saw my dishes, they kind of looked like that, but, obviously, I was using Mexican ingredients because, uh, that's what I had available.
Donc, si vous avez vu mes plats, ils resssemblaient à ça, mais, bien entendu, j'utilisais des ingrédients mexicains parce que, uh, c'est ce que j'avais de disponible.
And when I came back, the apartment looked like this, and he was gone.
Quand je suis revenue, l'appartement était comme ça, et il avait disparu.
She I... she looked like her.
Là, comme elle. Elle lui ressemblait.
- You looked so sad.
Si triste.
You looked so sad. I'm really flattered...
Je suis flatté... que tu penses que je puisse dealer.
He looked just like Wile E. Coyote.
Donc je l'ai libéré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]