Loveless перевод на французский
198 параллельный перевод
A LOVELESS MARRIAGE?
- Un mariage sans amour?
Are you always drawn to the loveless and unfriended?
Êtes-vous toujours attirée par les délaissés?
Do you want a loveless marriage?
- Tu tiens à un mariage sans amour?
Me, loveless?
- Moi? Sans amour?
If the purpose of life is this loveless toil, then it's not for me.
Si la vie n'est que travail sans amour, elle n'est pas pour moi.
That it might come from your parents loveless... and degrading behaviour towards you.
Cela pourrait provenir du désamour de vos parents et des comportements dégradants envers vous.
I guess so... But that's better than living in a loveless marriage.
Mais je préfère la solitude à un mariage sans amour.
This wonder befell the loveless one.
Cette femme porte en elle le fruit de la haine
They're two poor, loveless infants, and I shan't leave them in yoir dirty hands.
Ceux sont deux pauvres enfants sans amour, et je ne veux pas les laisser entre vos sales mains.
He said you are ungrateful, ruthless and loveless.
Il dit que vous êtes un ingrat, un homme brutal et sans cœur.
- Oh...'loveless'... he didn't say that? !
- "Sans coeur", ça m'étonne.
My father did the best he could, when he walked out her loveless door.
Mon père a fait du mieux qu'il peut, quand il marche hors de sa porte sans amour.
WHAT'S STRANGE IS MR. ADAMSON SAYING HIS MARRIAGE WAS AN EMPTY, LOVELESS PRISON.
Le côté droit de son cerveau a recommencé à fonctionner.
The problem, Mr Loveless, is to match it.
La difficulté, M. Loveless, est de savoir allier les deux.
- Explain yourself, Loveless.
Expliquez-vous, Loveless.
Loveless.
Loveless.
George Loveless?
George Loveless? George Loveless?
I've met George Loveless on several occasions.
J'ai rencontré George Loveless à plusieurs reprises.
You'd be well advised to forget George Lovelace. And his kind.
Je vous conseille d'oublier George Loveless et ses semblables.
Strange chance that rabble-rouser Loveless falling ill, what. Can't exercise his evil powers o?
Heureux hasard que cet agitateur de Loveless soit tombé malade.
I wonder if he really is the ringleader. Whether there aren't others, what. Some shadow puppet master up in London manipulating him with rods.
Je me demande si Loveless est réellement leur dirigeant, ou s'il n'est pas un simple pantin que l'on manipule depuis Londres.
George Loveless.'
Ton frère, George Loveless. "
Here's a loser trapped in a dead-end job... and a- - a loveless marriage.
Voici un perdant prisonnier d'un boulot qui est un cul-de-sac... et d'un ménage sans amour.
- You'd rather be in a loveless marriage...
- Tu préfères vivre sans amour...
This befell the loveless one
Ce miracle est le fait d'un être incapable d'amour
Next we have Marge. She's 34 and trapped in a loveless sham of a marriage.
34 ans, piégée dans un mariage sans amour.
Happy, would you like to continue living with us, your loving, natural parents... or would you rather live with this twisted, loveless billionaire?
Heureux, souhaites-tu rester vivre avec nous, tes parents qui t'aiment? Ou veux-tu vivre avec ce milliardaire tordu et sans coeur?
Claudia's trapped in a loveless marriage. I'd appreciate it if you would approach her discreetly.
Hélas, Claudia est victime... d'un mariage sans amour.
You'd think you'd be a hopeless romantic Instead of a loveless pessimist.
Avec une telle mère, tu devrais être follement romantique, pas pessimiste!
Kraus will never go to ruin because there will always be great and loveless difficulties confronting him.
Kraus restera toujours debout car il devra toujours affronter de grandes et cruelles difficultés.
There he is with the demented Ewok, Professor Loveless.
Ah oui, là. Il est au milieu des démons Dr Jeckyll et Mr.
Richard, your life is a... joyless, loveless, empty shaft.
Richard, ta vie est un absurde faux semblant... Sans joie, ni amour, c'est une farce de la vie.
Look, I'm sorry. A loveless marriage is one thing.
Un mariage sans amour est une chose.
But bringing a child into a loveless family... is something I just can't do.
Amener un enfant dans cette famille sans amour, je ne peux pas.
I want him penniless, hopeless, loveless, finished off.
Je veux le voir sans un sou, sans espoir, [br] sans amour.
We'd just go straight to the boring, loveless, sexless thing.
On pourrait passer directement à la phase triste, sans amour ni sexe.
Unemployed and loveless.
Au chômage et sans amour.
It's a time-honoured tradition among the loveless.
C'est une tradition chez les sans-amour.
"A loveless world is a dead world, and always there comes an hour when one is weary of prisons, and all one craves for is a warm face, the warmth and wonder of a loving heart."
"Un monde sans amour est un monde mort, " et l'heure arrive toujours où l'on est fatigué des prisons, " où tout ce que l'on attend est un regard chaleureux,
As time goes on passing and withers... sex becomes rarer and rarer... and rarer. Finally, all you're left with is this cold, chaste... loveless shell called marriage... and the incessant irritation of fatherhood.
Avec le temps, la passion s'altere, le sexe est de moins en moins frequent... moins frequent... et tu te retrouves avec cette coquille vide et froide appelee "mariage", et le souci permanent de la paternite.
I am Dr. LoveIess'personal assistant.
Je suis l'assistante du Dr Loveless.
Dr. ArIiss LoveIess?
Arliss Loveless?
Second, while you were out here, I found out Dr. LoveIess is meeting McGrath and his troops in an hour.
Moi, au lieu de sautiller, j'ai appris que Loveless... rejoint McGrath dans une heure.
I found her in a cage in loveless'bedroom.
Je l'ai trouvée en cage, dans la chambre de Loveless.
But if you want the devil that's responsible for New Liberty it's loveless.
Mais si tu veux le démon responsable de New Liberty... c'est Loveless.
We wouldn't have known where LoveIess was going if not for her.
Sans elle, on n'aurait pas su où allait Loveless.
It's a loveless marriage.
C'est l'unique raison?
Loveless!
Loveless.
Mr Loveless.
M. Loveless.
Eh, Mr Loveless?
Hé, M. Loveless?
- George Loveless.
- George Loveless.
lovely 1455
lovely to meet you 116
lovely day 58
lovely girl 49
lovely to see you 98
lovely man 18
lovely people 16
lovely to see you again 24
lovely woman 26
lovely spam 20
lovely to meet you 116
lovely day 58
lovely girl 49
lovely to see you 98
lovely man 18
lovely people 16
lovely to see you again 24
lovely woman 26
lovely spam 20