Lt doesn't matter перевод на французский
94 параллельный перевод
- Anything I can get. lt doesn't matter.
- Ce que je peux. Peu importe.
- lt really doesn ´ t matter.
- Mais ça n "a pas d" importance.
It doesn't matter, I'll sew him tomorrow. lt takes a second.
Ca ne fait rien. Je le recoudrai demain.
Mum, the lady drunk an egg lt doesn't matter
Maman, la dame a mangé l'œuf. Ce n'est rien.
The problem is, I need the money straight away lt doesn't matter
J'en aurais eu besoin pour autre chose... Tant pis.
- lt doesn't matter.
- Cela n'importe pas.
- lt doesn't matter.
Non, attends.
- lt doesn't matter.
- Je vous en prie.
- lt doesn't matter.
- Ce n'est pas important.
- lt doesn't matter.
- Ça a pas d'importance.
Hezky Goldstein. - lt doesn't matter.
Hizki Goldstein. - Y a pas de mal.
- The F... lt doesn't matter. I'm Cochrane.
- La Fé... Peu importe. Moi, c'est Cochrane.
- lt doesn't matter what I think.
- Ce que je pense importe peu.
- lt doesn't matter.
- Non, c'est pas la peine.
But it doesn't matter where you get it lt'll do a lot of good if you let it
Peu importe où on le prend II suffit de le laisser venir
- lt doesn't matter.
- C'est pas grave!
I don't understand. - lt doesn't matter.
- Je ne comprends pas. - C'est sans importance.
Oh, go ahead. lt doesn't matter.
Après tout, il n'en a plus besoin.
- lt doesn't matter.
- Ce n'est rien.
( Sandy )'You can't get away from me, you know.'lt doesn't matter what you do, you'll have to come out sometime.
Vous ne pourrez pas m'échapper, quoi que vous fassiez. Vous finirez bien par sortir.
- l don't know. lt doesn't matter.
- Aucune importance.
Look ahead and let go of the sadness Come to see there is no need to seek
'I won t be upset any more'lt doesn't matter how far we re apart
" lt doesn't matter.
Pas grave.
- Then put on the galoshes. - lt doesn't matter.
Un voleur. J'ai voulu lui donner une leçon!
I just want to... lt doesn't matter?
Je voudrais juste... Ça n'a plus d'importance?
It doesn't matter. lt wasn't real.
Ça ne compte pas! Ce n'était pas réel!
- lt doesn't matter. I don't care.
- Je m'en fiche.
- lt doesn't matter.
Ça m'est égal.
- lt doesn't matter.
- Lt n'a pas d'importance.
- lt doesn't matter.
- Ce n'est pas grave madame.
- lt doesn't matter.
- Mais ça n'a pas d'importance.
- lt doesn't matter.
- Ca n'a pas d'importance.
- lt doesn't matter.
- C'est sans importance.
- lt doesn't matter now.
- Peu importe.
- lt doesn't matter. - All right.
- Peu importe!
I know. lt doesn't matter how much we love them. Monogamy is too cruel a rule.
Peu importe à quel point on les aime... la monogamie, quelle règle cruelle!
I can't. lt doesn't matter what you say or what you do. It's just changed everything.
Tu auras beau dire ce que tu veux... ça a tout changé!
- lt doesn't matter. You said we shouldn't take any chances.
Vous disiez ne pas vouloir prendre de risque.
- lt doesn't matter.
- Peu importe.
It probably won't be, but it doesn't matter. lt's what I've got to do.
Il n'est pas bête.
- lt doesn't matter now.
- Peu importe maintenant.
- lt doesn't matter. lt's my uncle's house.
Cela ne fait rien. C'est la maison de mon oncle.
- lt doesn ´ t matter, just do your best!
- C'est pas grave, faites de votre mieux!
- lt doesn't matter. The boss went down and we all went with him.
En gros, le patron est tombé, et nous avec.
We'll say hello, and we'll leave. lt doesn't matter.
On dit bonsoir et on s'en va. C'est rien.
- lt doesn't matter what he is.
- Peu importe ce qui lui a pris.
- lt doesn't matter.
- Ça ne fait rien.
- lt doesn't matter.
- Laisse tomber.
- lt doesn't matter.
- Ce n'est pas grave.
But... lt doesn't matter now.
Peu importe.
It doesn't matter anyway. lt's not like we have any money for a date.
De toute façon, on n'a pas de thune pour les inviter.