Lust перевод на французский
1,588 параллельный перевод
That we spin should come true lust this. nothing more
"Que l'on tisse se réalisent " Juste cela, rien de plus
'Females drowning in their lust, coming wherever they please...'
"Des femmes se noyant dans le plaisir, jouissant dans n'importe quels lieux"... Ne lis pas ça!
Stop it " The nymphomaniacs who lust for kinky settings'
"Des nymphomanes jouant avec des jouets coquins"...
Not something volatile like passion or lust.
et non éphémères comme la passion ou la luxure.
The compromise he decided to make was to forgo passion and romance and lust in exchange for money.
Et M. Keebler a décidé de faire le compromis suivant : renoncer à la passion, à l'amour et à la luxure... contre de l'argent.
Lost to lust.
La luxure les aurait perdus.
I don't know. She fell in lust with the next-door neighbour, started spending all of her time there.
Elle est tombée dans la luxure avec le voisin et passe tout son temps là-bas.
I admire you so much right now, it's actually bordering on lust.
Je t'admire tellement que ça frôle la luxure.
Oh, come on, Madame Vivian, there's gotta be something in those leaves... a few moments of pure lust?
Mme Vivian, vous devez voir quelque chose dans ces feuilles.
It's called lust and the best thing is even when you've sated it, you can never be too full.
Ca s'appelle le désir. Et le mieux, c'est que quand on y a goûté, on n'en est jamais rassasié.
It was the birth of the amazon nation and of their legendary warrior, Samsara...,... whose lust for blood perverted their history for eons.
Les Amazones s'unirent du temps de la guerrière légendaire Samsara, dont la soif de sang dénatura leur histoire bien longtemps.
Samsara was blinded by hatred and blood lust.
Samsara était haineuse et avide de sang.
Xena brought Odin out of his despair by sharing with him her lust for life.
Xena sortit Odin de son désespoir en partageant sa rage de vivre.
Xena brought Odin out of his despair by sharing with him her lust for life. He, in turn, made her a Valkyrie.
La rage de vivre de Xena sortit Odin du désespoir et il en fit une Valkyrie.
Any website to satisfy my lust for violence?
Y a-t-il un site pour apaiser ma soif de violence?
Once the sitar player has satisfied his lust he will leave her with nothing.
Quand le musicien aura assouvi son désir... il la laissera sans rien.
So, Luis, is it love after all or is it just lust?
Alors, finalement, Luis est amoureux, ou est-ce juste du desir?
And lust?
Et le desir?
What is lust, Alan?
Qu'est-ce, Alan?
Lust is to take and then take more.
C'est prendre, et prendre encore.
Laughter and lust don't mix.
"Le rire est l'ennemi de la volupté."
Yeah, lust, sure... that's the karaokazoo semifinals.
"La volupté"... Les 8e de finale du championnat de "karaocul".
That licentious bigot who exploits the uses of religion as refinements For his libertine lust, and makes Both the confessor and the hangman The servant of his wantonness!
Bigot sadique qui mêle à la religion ses pratiques libertines et joue de ses talents lascifs pour être à la fois le confesseur et le bourreau!
Yes, I promised myself to his lust.
Oui, je me suis promise à lui.
As the gossip spread, the people were quick to believe that Antoinette, the cardinal and the necklace were joined as one in a circle of lust and deceit.
Pris dans un tourbillon de ragots, le peuple fut prompt à croire... qu'Antoinette, le cardinal et le collier étaient intimement liés... en un cercle licencieux et machiavélique.
But, my queen- - l took poison from a witch I slept with you and your friend and gave myself to your lust and ungodliness, and all for nothing.
Mais ma reine... J'ai pris du poison d'une sorcière, j'ai couché avec toi et ton ami et je me suis donnée à ta concupiscence et à ton impiété, et tout ça pour rien.
You don't know the difference between love and a commoner's lust.
Vous ne savez pas la différence entre l'amour et le désir d'un roturier.
Their lust almost killed them.
Ils faillirent se tuer de plaisir
The thick, burning lust filled the mother, the man and the daughter.
Le désir épais du sang remplissait la mère, l'homme et la fille.
Lygia poisons wells, kills children, and indulges in lust?
Lygie empoisonne les puits, tue les enfants et se livre aux pires excès?
His accessory in lust and crime.
Ses péchés sont les excès et le crime.
I used to think love is only lust, now I see one can love and be so peaceful.
J'avais l'habitude de penser que l'amour est seulement luxure. Maintenant je vois qu'on peut aimer et être aussi paisible. Lygie
To love your neighbor is one thing, buy lust for my daughter is another.
Aimer son prochain, c'est une chose sauter sur ma fille, c'en est une autre!
The lust for killing or hunger are most likely stimulated.
Les envies de tuer ou de manger sont généralement simulées.
Not the lust for murder, not the hunger, but love?
Pas l'envie de tuer, ni la faim, mais l'amour?
Women shouldn't lust after guys. It's...
Une femme n'a pas à désirer un homme.
- You don't think women lust?
- Les femmes n'ont pas de désir?
Even allowing for the possibility that women lust they shouldn't do it openly, which Elaine does.
Et même si certaines femmes en ont... elles devraient s'en cacher.
Iust. Lust is good.
La luxure, c'est bien.
I don't know how she does it. But we lust after her.
Pour une raison que j'ignore, nous la convoitons tous.
And they all lust after her?
Et tout le monde la convoite?
Why must we be controlled by lust?
Pourquoi faut-il qu'on pense avec notre sexe?
A boss who puts out signals of want, of sex, even lust...
Un employeur envoyant des signaux sexuels...
Because resisting my lust, that's where I locate my power.
Parce que c'est ma résistance à la tentation qui fait ma force.
Harper is in lust with your ship.
Harper en pince pour ton vaisseau.
As did her lust for pain and misery.
Et d'autant plus désireuse de faire le mal.
So why is Sir Lust-A-Lot lusting after you?
Pourquoi messire Lancelot te court-il après?
It's just gratification, lust.
C'est la luxure, le plaisir.
Your lust for life.
Ta soif de vie.
- the blood lust was so strong.
- ma soif de sang était immense.
Because no one is immune to sin, whether it be pride, envy, gluttony, lust, anger, greed or sloth, whichever one you're predisposed to is the one that attacks you.
Personne n'est immunisé contre le péché. Orgueil, envie, gourmandise, luxure, colère, avidité ou paresse : celui auquel on est prédisposé est celui qui attaque.