Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lyin

Lyin перевод на французский

362 параллельный перевод
Why, Zeke, you lyin'old coot. That Injun's buying Cameron's sister for Coleman's squaw.
Hé, Zeke, vieux menteur... l'lndien achète la sœur de Cameron pour en faire la squaw de Coleman.
You're lyin'!
Menteur!
I told you what was going to happen to you if I ever caught you lyin'!
Je t'ai dit ce qui t'arriverait si je te prenais à mentir?
- You're lyin'.
- Tu mens.
Do you think I'm lyin'?
Vous croyez que je mens?
Trouble is, Ann, when I'm standin'up my mind's lyin'down.
Quand je me lève, mon esprit s'endort.
When I'm lyin'down, my mind's standin'up.
Couché, mon esprit s'élève.
One of you is lyin'. Now, which one is it?
- L'un de vous deux ment!
IF YOU LYIN'ABOUT THIS, THE FIRE IN HELL WILL GET YOU BEFORE YOU'S DEAD.
Si tu mens pour ça, le feu de l'enfer t'aura avant ta mort.
You've been nice, even though you knew I was lyin'.
Vous avez été très gentil, même quand vous saviez... que je mentais.
Then I'm a-Lyin'.
Alors je suis un menteur
If I ever catch ya lyin'... I'll blast you so hard, you won't even get a parole when your 33 years are up.
Si je découvre que vous avez menti, je vous accablerai... si bien que vous n'obtiendrez aucune liberté conditionnel au bout des 33 années.
Listen to him, why? You think I'm a kid, and you're lyin'to me!
Vous me prenez pour un gamin!
Found him lyin'at the edge of Coyote Springs more dead than alive.
Je l'ai trouvé allongé plus mort que vif au bord de Coyote Springs.
Couldn't be that they've been lyin'to you, could it?
Ce n'est pas possible qu'ils t'aient menti, n'est-ce pas?
You're lyin'!
Tu mens!
Lyin'in wait to throttle us all! Like Cracky Jones and Greening!
Il nous tuera, comme Cracky Jones et Greening!
It'll go hard if I find you're lyin', boy.
Je serai impitoyable si tu as menti, mon garçon.
I'm not lyin'to you!
C'est la vérité.
You're lyin'.
Tu mens.
You're a-lyin'just as sure as you're sittin'there.
Tu mens aussi vrai que tu es assis là.
- You're lyin'in your teeth.
- Tu mens à travers tes dents.
So do I, but whatever it was, you was lyin'about it. Come on.
Moi aussi, mais peu importe ce que c'était, tu mentais.
Lyin'in the sun, palm trees, flying'fish...
Le soleil, les palmiers, les poissons volants...
- You lyin'Spic!
- Menteuse.
All the pushing and workin'and fenaglin'all the scrimpin'and the schemin'and lyin'awake nights figuring':
Tous ces efforts, tout ce travail, toutes ces économies et ces nuits blanches à se demander :
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder... with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Bob Ewell est étendu à terre sous l'arbre là-bas... avec un couteau de cuisine planté entre les côtes.
And if you try to blackmail me one more time, I'll come back here and cram this down your lyin'throat.
Essayez encore de me faire du chantage et je vous fais avaler votre feuille de chou!
If she told you that's what I did, then she's lyin'. Because that's not true.
Si elle dit le contraire, elle ment.
# I ain't lyin
" Je ne mens pas
Iff'n you're lyin'Charlie so help me God...
Jamais rien vu d'aussi rapide. - Si tu mens...
He was already lying'there, it was lyin'there next to him!
Le type était déjà à terre. Il était à côté de lui.
Listen'you dirty old man'I know you're a lyin'thief'but who'd know it to look at ya?
Je sais que tu es un fieffé menteur. Mais qui le devinerait en te voyant?
- You're not lyin'to me?
- Vous ne mentez pas au moins?
Do you want it lyin'there or on your feet?
Vous la voulez comment? Couché ou debout?
You're lyin', blackbird.
Tu mens, petit nègre.
You're lyin', boy.
Tu mens, mon petit.
You lyin'! -
- Tu déconnes?
And there's this huge white bed and you're lyin'on it and I'm standin'over ya.
"Tu es sur un grand lit blanc," "et je suis au-dessus de toi."
Well, you know old Hoss Williams is lyin'on his deathbed.
Tu sais, le vieux Hoss Williams est sur son lit de mort.
Left him lyin'in the dirt, writhing'and screamin', close to death.
Muff se roulait par terre, hurlant de douleur, proche de la mort.
I was lyin'.
Je vous ai menti.
You're lyin'!
- Vous mentez!
I am not lyin'!
Et je mens pas!
Better still, Willie, I wanna show you a new area you can work while you're lyin'low.
Encore mieux, Willie... je vais te montrer un nouvel endroit où tu peux bosser en attendant.
You're lyin'.
Vous mentez.
Cortright's lyin'.
 Trouve-moi une corde.
Well, you're lyin', anyhow.
Eh bien, tu mens quand même.
You're lyin'.
Tu mens!
I'm just lyin'around.
Ou un type qui est même pas chirurgien.
You wouldn't be lyin to me now, would ya?
C'est vrai, ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]