Lève перевод на французский
13,634 параллельный перевод
In the name of Jesus of Nazareth, rise up and walk.
Au nom de Jésus de Nazareth Lève-toi et marche.
As surely as it rises, the Sun also has to set.
aussi surement qu'il se lève, le soleil se met en place.
Come here, get up.
Viens ici, lève-toi.
Rise and shine, you little weasel.
Lève-toi et brille, petite fouine.
Get up!
Lève-toi!
Okay. Get up.
Lève-toi.
Get up.
Lève-toi.
- I will drink to that.
- Je lève mon verre à ça.
Then they talked till the sun came up.
Puis ils ont parlé jusqu'à ce que le soleil se lève.
Get up!
Lève toi!
Get him up!
Lève-le!
OK, we're dropping the charges.
- On lève les charges.
Now... who's up for a little James Bond action?
Donc maintenant... Qui se lève pour un peu d'action à la James Bond?
Lift your foot.
Lève ton pied.
Get up.
Lève-toi
Get. Up.
Lève toi
Get up now.
Lève-toi de suite.
Hey, hey, get up.
Lève-toi.
The curtain rises...
Le rideau se lève...
Heads up.
Lève la tête.
Rise and shine.
Lève-toi et brille.
Uh, "The Wedding March" continues, everybody stands, the bride approaches.
"La Marche Nuptiale" continue, tout le monde se lève, la mariée approche.
You know what? I'll drink to that.
Je lève mon verre à ça.
Pull that lever and open the grand gate to the town.
Lève le levier et ouvre la grande grille à la ville.
So it is with a straight back I also ar raises glass and say "Cheers" for the national day was.
C'est donc la tête haute que je lève mon verre en l'honneur de notre fête nationale.
Stand up, man.
Lève-toi.
Power down the weapons, drop the shields.
Désactive les armes, lève les boucliers.
Stand up.
Lève toi.
Now rise up and be the leader I know you can be.
Lève-toi et soit la leader.
♪ Lift up your head, let it all start ♪
♪ Lève ta tête, que tout commence ♪
- Fuck you!
Debout. Lève-toi, merde.
Get the fuck up!
Lève-toi, merde!
Death penalty commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, which sails tomorrow at this same hour.
Peine de mort, commutée si vous vous enrôlez sur un autre navire, comme le San Juan, qui lève l'ancre demain à cette heure-ci.
I'll get up and we'll have breakfast together, later we won't see each other all day.
Je me lève et on petit déjeune ensemble : après on se voit pas de la journée.
Violence solves everything, and don't wind my fist up like Popeye.
La violence résout tout, et ne lève pas ton poing comme Popeye.
Raise your hand.
Lève les mains.
Witch blood fall, black earth rise.
Le sang de la sorcière coule, la terre noire se lève.
Hand goes up, mouth goes shut.
Quand je lève la main, on se tait.
We haven't done anything!
Lève les mains!
- But we've practised these... I'll be up early tomorrow.
Maman, demain, je me lève plus tôt.
Do not stop smiling, do not raise your voice, do not reference historical events, and do not say the word "moist," okay?
N'arrête pas de sourire, ne lève pas la voix, pas de références historiques, et ne dit pas le mot "moite," d'accord?
- Get up.
- Lève-toi.
We have to get this to him before the sun comes up.
Il faut qu'on lui amène avant que le soleil se lève.
Come here.
Lève-toi.
I filled up the tank, and packed you up some food.
- Lève-toi. J'ai rempli le réservoir, et je t'ai fait le plein de nourriture.
- We're raising a glass of non-alcoholic champagne.
- On lève un verre de champagne.
Get up.
Lève toi.
So your big hero's slowing down, huh?
Alors ton héroïne lève le pied, hein?
Ahh! - Get up, get up!
- Lève-toi, lève-toi!
Get the fuck up.
Allez, lève-toi.
And the curtain rises on this evening's show...
Et le rideau se lève sur ce spectacle...