Macho перевод на французский
1,069 параллельный перевод
Very macho, but is it smart?
Très macho, mais pas bien malin!
Her ex-husband is an insensitive, macho pig with one thing on his mind.
Son ex-mari est un macho insensible qui n'a qu'une chose en tête.
Cut that macho crap.
C'est quoi ces conneries de macho!
Don't call me macho, egg-head.
Espèce de connard d'intellectuel de mes deux.
( Jasmine ) Our knight in shining armor. So macho.
- Tu es notre chevalier en armure brillante.
This macho guy like that.
Un macho comme lui...
It's a serious problem in a macho country like Cuba.
Voilà le problème dans un pays machiste comme Cuba.
Everything he does is aimed at showing how macho he is. A superman, a supermacho.
Tout ce qu'il fait a pour but de montrer combien il est macho, un surhomme, un super macho.
You think you can fight this out, like two macho fools?
Vous croyez tout régler à coups de poing, comme 2 machos imbéciles que vous êtes?
I do. You sell very well in these macho countries.
Tu es très populaire dans ces pays de machos.
Some of these guys can be real macho head-bangers.
Certains d'entre eux sont loin d'être des plus prévenants.
You think Guns Ammo is a little too rough and tumble.
Fusils et Munitions, c'est peut-être trop macho.
I think if a guy like Post would go out and buy a pair of glasses, he'd find something a little more macho... you know what I mean?
Si un gars comme Post devait acheter des lunettes... il trouverait quelque chose de plus macho, non?
Why? He was so smug, doing his macho number.
II était si fendant avec son numéro de macho.
Your macho friend Donovan, you and he are...
Toi et ton petit copain Donovan, vous êtes...
You're so much alike.
Aussi macho l'un que l'autre.
I can't believe this macho bullshit.
- C'est quoi ces conneries de macho? !
I tried to give her this Italian macho bod!
J'ai essayé de lui donner du macho italien!
You enjoy finding excuses to act macho.
Vous etes content quand vous etes macho?
M as in "man"...
M comme "Macho".
You're getting up there, but you still love men, don't you?
Vous faites le macho mais en fait, vous aimez toujours les hommes, n'est-ce pas?
I mean I could do all that macho stuff if I wanted to, but it wouldn't make me any more of a man.
Parce que tu vois, moi, je peux jouer les gros bras, mais je n'en serais pas plus viril.
Your little brother is muy macho on the cancha, but leaves a little to be desired between the sheets.
Votre petit frère se prend pour un homme sur le terrain. Mais sous les draps, il n'y a plus personne.
I think he tried to use his cock like a weapon on me, macho fucking prick.
Il s'est servi de sa bite comme d'une arme contre moi.
He would think of it as a dramatic macho act.
Il se souviendra d'un plan de macho.
Before they were too macho, and now they're too soft.
Avant ils étaient trop machos, maintenant ils sont trop mous.
He saved him... muy macho.
Il l'a sauvé.
What is it, macho man?
Qu'est-ce qui t'arrive, gros dur?
[Malle] Do you find men very macho here?
Les hommes sont-ils machos, ici?
All of this macho soldiering shit is bad for my hands.
Ces ringarderies de bidasse, ça m'esquinte le doigté.
Let's go for it, Mr. Macho.
Allons-y, M. le Macho!
Get lost, you macho schmuck!
Débine, phallo-macho!
Miss Macho.
C'est Miss Macho.
Was it some kind of macho thing?
C'était un truc macho?
I really hate that macho stuff.
Je déteste les trucs machos.
What a male chauvinist!
Quel macho!
And now, taking a major fashion risk is the ultimate macho, macho man, Big Joe Stud!
Maintenant, quelqu'un qui s'aventure dans la mode, l'ultime séducteur, l'étalon, Big Joe!
You know, Danny, so many sportscasters are your typical, macho, two-fisted, iron-pumping ex-jocks.
Vous savez, il y a tellement de journalistes sportifs comme vous, complètement machos, avec une petite enclume à la place du crâne.
I only made necessary calls. Me too.
C'est un homme de Neandertal macho mais au moins, il ne s'en cache pas.
How could you marry such a chauvinistic, sexist man?
Comment as-tu pu épouser un homme aussi macho et sexiste?
But you had to go out and be Mr. Macho.
On vous l'avait dit. Mais il fallait que tu joues au macho.
All right, Steve. If you want to play out this macho charade, go ahead.
Si tu veux jouer les machos, continue.
These macho types never know when to stop.
Ces machos ne savent pas s'arrêter.
One of the hairy-chested Hollywood types tries to keep wearing a jock strap.
Elle est du genre macho sophistiqué. qui s'acharne à porter un suspensoir.
Obviousness, unoriginal macho energy.
De toute évidence : un macho sans originalité.
He's not a vain slimeball pig that's led around by his dick.
Lui, c'est pas un macho cochon mené par sa queue.
You really are a slimeball pig.
Tu es vraiment un gros macho dégueulasse.
Macho man...
Hung, ça va?
# # ( Continues ]
Macho de mes deux!
They're so macho!
Des super-machos.
It was macho talk.
Du blabla de macho. De l'autoprotection.