Marines перевод на французский
3,547 параллельный перевод
Some jarheads are watching tapes of wrestling in the lounge.
Des marines regardent du catch dans le salon.
Major Malloy, British Royal Marines, Special Agent Gibbs.
Major Malloy des Royal Marines, l'agent spécial Gibbs.
Well, did you know that your Marine Corps was modeled after its British counterpart?
Saviez-vous que les Marines s'étaient inspirés des Anglais?
Peter Malloy. Major, British Royal Marines.
Voici Peter Malloy, major dans la marine britannique.
But why does a kid do that instead of, say, becoming a skinhead, or an ecoterrorist or a marine? Right, or an intelligence analyst.
Mais pourquoi font-ils ça au lieu de devenir skinheads, ou éco-terroristes ou des marines?
Jai, have the Marines hold Miss Long at the door.
Que les marines retiennent Mlle Long.
Marines?
Dans les Marines?
The chief purpose of this station is to conduct biological and behavioral research on various animal, bird and marine subjects.
Le but principal de cette station est de conduire des recherches biologiques et éthologiques sur divers animaux, oiseaux et créatures marines.
- He was in the Marines.
- Il était dans les Marines.
- So send in the Marines next time.
- Appelle les Marines la prochaine fois.
- Army or Marines?
- L'armée, les Marines?
This reclusive dragon inhabits sea caves and dark tide pools.
Ce dragon solitaire hante grottes marines et marécages.
Argentina claims its marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets, including the capital, Port Stanley.
L'Argentine déclare que ses commandos ont effectué un débarquement ce matin pour s'emparer d'objectifs clés tels que la capitale Port Stanley.
In the Marines, how many men, women and children did you kill?
Soldat, combien de femmes et d'enfants as-tu tués?
- Sort of yes. I make this assignment with the Marines, them combat ready.
J'ai été désigné pour les entraîner, quand ils seront prêts.
This is not a meteor shower, Marines.
Ce n'est pas une pluie de météorites, messieurs.
This is the situation, Marines.
Voilà la situation, messieurs.
Whatever they are, We show them how Marines fight.
On va leur montrer comment un marine se bat.
10,000 Marines are on their way to the east of the coastline to the suburbs.
10000 marines font route vers la côte est dans les quartiers.
Marines, everything beyond this point is seen as hostile.
Marines, tout ce qui est derrière ce point est considéré comme hostile.
U.S. Marines.
U.S.Marines.
Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines.
Compagnie Écho, 2nd bataillon.
Keep moving, to survive, marines.
Continuez d'avancer, soldats, pour survivre.
I would be the same do to protect my Marines.
Je ferai la même chose pour protéger mes marines.
There were thousands of Marines here.
- Il y avait des milliers de marines ici.
Because Marines do not give up.
Car les marines n'abandonnent jamais.
Marines do not give up. - Good.
Les marines n'abandonnent jamais.
You are the bravest Marines I have ever seen, Hector.
Tu es le marine le plus courageux que j'ai rencontré, Hector.
Marines, we are going to make our point, let them know who they're dealing with.
Marines, on va leur donner notre point de vue. Qu'ils sachent à qui ils ont affaire.
Marines, follow me.
Marines, suivez-moi.
Good job Marines, great, citizens are safe.
Beau travail, marines, les civils sont en sécurité.
But you were in the Marines.
Je sais. Tu sais?
Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, and the Marines are really letting Mad Dog have it.
Mad Dog se moque de lui avec sa brosse façon camouflage. Les marines sont en train de le huer.
CNN has learned that Riordan's true identity is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, who went AWOL from his unit earlier this year, following the friendly fire death of his brother-in-arms, Sergeant Manny Fernandez.
Nous avons appris qu'il s'agit en fait du sergent des marines Thomas Conlon qui a déserté son unité au début de l'année, après la mort sous un tir ami de son ami le sergent Manny Fernandez.
Bravo, the bloody Marines.
Bravo, les cons de Marines.
Came up when the jarheads moved out.
Les marines l'ont laissé en partant.
It's not like the marines it's like the Mayans
C'est pas comme les Marines. C'est comme les Mayas.
- You leaving the Marines?
- Vous nous quittez?
I'll take five of my Marines and Ngoba's men.
Je prendrai 5 Marines et les hommes de Ngoba.
And Marines, behave.
Marines, tenez-vous bien.
But we are African soldiers and you are Marines.
Mais nous sommes des soldats africains, et vous des Marines.
So you joined the Marines?
Et vous avez choisi l'armée?
He did 20 years in the Marines.
Il a fait 20 ans dans la marine.
"Lt." Mortensen U.S. Marines
Commandant Jones, le lieutenant Mortenson, des marines.
Pickled eggs.
Des oeufs marinés.
Four dozen pickled eggs!
- Quatre douzaines d'oeufs marinés.
Four dozen pickled eggs!
- Quatre douzaines d'oeufs marinés! Désolé.
You like interior.
- Les marines ont une date d'expiration.
- Marines have an expiration date.
- Et après ça.
Huh?
Tu étais dans les marines.
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur... snagged on a nail over my left shoulder... you couldn't have failed to notice the overpowering aroma... of herring pickled in vodka... in tandem with a truly unfortunate body odor.
Si vous n'avez pas vu les poils de fourrure d'astrakan qui sont pris à un clou, il est inimaginable que vous n'ayez décelé les effluves de harengs marinés à la vodka associés à une odeur de transpiration.