Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Meaningful

Meaningful перевод на французский

987 параллельный перевод
At any rate, I think this is meaningful in so many different ways.
je pense que cela a un sens de tant de façons différentes.
Well, then leave and break marriages, and you're doing something meaningful.
Partez et rompez ce mariage. Faites quelque chose de sensé.
Suicide is meaningful only if committed in good health
- Tu as raison. Le suicide n'a de sens que chez l'individu en bonne santé.
What I mean is, have you ever had a meaningful, emotional experience with a woman that wasn't entirely physical?
Avez-vous déjà eu une relation sérieuse avec une femme... qui n'ait pas été que purement physique?
Everything seems so good, so meaningful. Everything is true.
Tout a un sens, me semble bon et vrai!
We just want a meaningful inquiry that doesn't waste our time.
Alors comment procéder? Nous voulons enquêter...
Everything must be desperately important and meaningful... -... and goodness knows what.
Tout doit être important... capital... vital... et tout et tout.
It was during the time you hadn't had any meaningful work for a long period.
C'est à une époque où, depuis longtemps, tu n'avais rien fait.
Because elsewhere, there are meaningful deaths?
- Parce qu'ailleurs, y a des morts intelligentes?
Princess Diana is radiantly confident... that she can make a real and meaningful contribution... to her new family and to her new country.
Tous nos voeux, auguri en italien, à cette princesse italienne qui restera, dans nos coeurs, notre princesse anglaise à nous.
As I look forward to the beginning of a new life, which I hope as indeed do not we all, may be more meaningful to myself and to others than the old which today approaches its end.
Car c'est aussi le début d'une nouvelle vie, qui j'espère, et ne le souhaite-t-on pas tous, m'apportera plus, ainsi qu'aux autres, que l'ancienne qui touche à sa fin.
I think it's time I had the opportunity... to start living some kind of meaningful existence.
Je crois que le moment est venu pour moi de commencer une nouvelle vie qui ait un sens.
- No death is meaningful!
- Sa mort n'a aucun sens!
To investigate the relationship between sisters is meaningful.
Mais étudier les deux sœurs, pourrait peut-être se révéler beaucoup plus essentiel.
I thought you were against the office approach to psychiatry and that you felt only the clinic atmosphere produced meaningful results.
Je vous croyais contre la psychiatrie en cabinet médical, et que vous pensiez que le travail en clinique procurait de meilleurs résultats.
- I never saw anything so meaningful.
Non, en effet. C'était d'une subtilité!
A warm, rewarding, meaningful friendship?
Entre deux véritables amis?
All I've been getting from you is meaningful looks at the dinner table and vague suggestions about the day- -
Vous n'arrêtez pas de me regarder d'un air sous-entendu à table... puis on parle d'après-demain...
Your life is meaningful. "
Ta vie a un sens. "
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies of others.
Vous êtes trop fainéantes pour faire quelque chose dans la vie. Alors, vous exploitez les caprices sexuels.
Try something more meaningful.
Quelque chose de plus original.
But, Miles, meaningful relationships between men and women don't last.
Mais les relations sérieuses entre les hommes et les femmes ne durent pas.
The answers obtained by this new program are meaningful only if one knows the questions.
Les réponses fournies par ce programme n'ont aucun sens pour qui ne connaît pas la requête.
How are we to have a meaningful family relationship... when he's on the verge of killing you half the time?
Comment avoir un vrai foyer, quand la moitié du temps il a envie de te tuer?
It is voice of God, and it is not me just speaking, but it is the truth and it is meaningful.
Kadhafi est très populaire. Que des gens s'opposent à lui dans le monde arabe, c'est impossible.
Independence Day is very meaningful to me.
La Fête de l'indépendance compte beaucoup pour moi.
What a meaningful miracle!
Un miracle prémonitoire! Figurez-vous...
It was a meaningful relationship.
Une relation qui en dit long.
Now, the point is that to make... anything meaningful out of a life... it really doesn't matter what you do... only that you do something... and do it unsparingly.
La conclusion, c'est que si on veut que la vie ait du sens, ce qu'on fait importe peu. Ce qui importe, c'est de faire quelque chose. Et de le faire à fond.
well done! But what about the great idea the concept of the great architect, the meaningful architecture?
Le socialisme, le progrès, les manifestations...
You tell me about a meaningful relationship. I tell you to stuff it.
Tu me parles de la vie à deux et je m'en fous.
Maybe even meaningful.
Ça te soulagerais un peu.
Now, not having met either of these lovely young women but knowing that I did want to say something meaningful about them today I went to my Webster's Dictionary and I looked up the word "model".
Comme je n'ai jamais rencontré ces charmantes jeunes femmes... mais sachant que je voulais parler d'elles... en des termes éloquents, aujourd'hui... j'ai cherché dans mon dictionnaire la définition du mot "modèle".
This could be the start of a meaningful relationship.
C'est peut-être le début d'une relation profonde.
Besides, it's time I did something meaningful with my life.
En plus, il est temps que je fasse quelque chose d'utile de ma vie.
Meaningful?
Quelque chose d'utile?
There is a price that you will pay - a life more meaningful to you than your own.
Vous payerez aussi... En perdant une vie plus chère que la vôtre.
You end up questioning your ability to love someone in a meaningful way.
Tu finis par te demander si tu es vraiment capable d'aimer.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
Mais nous savons aussi utiliser notre compassion et notre intelligence... notre technologie et notre richesse... pour procurer une vie gratifiante à chaque habitant de cette planète... pour accroître considérablement notre compréhension de l'univers... et pour atteindre les étoiles.
But I wanted it to be for something meaningful, something..... lasting.
Mais je voulais que se soit pour des actes significatifs, pour quelque chose... qui durerait.
That wouldn't be quite so meaningful, except today she came on to me and that lady is about to come into a great deal of money.
Et en plus, aujourd'hui elle m'a fait du gringue. Et ce qui ne gâte rien, elle va être très riche.
I mean, there must have been periods when in order to give people... a strong or meaningful experience... you wouldn't actually have to take them to Everest.
Des époques où on leur offrait des émotions sans les forcer à gravir l'Éverest!
Whereas, you know, you seem to be saying... that, uh... it's inconceivable that anybody could be having a meaningful life today... and, you know, everyone is totally destroyed... and we all need to live in these outposts.
Tandis que toi, tu affirmes qu'on ne peut plus avoir de vie constructive, que l'homme va être anéanti, qu'il faut se terrer dans des "réserves"!
- Meaningful conversation?
- Une conversation sympathique? - A point.
You want to do something real and meaningful... Socially relevant.
Tu veux faire quelque chose qui ait un sens, qui soit "engagé"?
She smiled at me. I want to have deep, meaningful sex with her.
Elle m'a fait un sourire. Je veux faire l'amour profondément avec elle.
I am responsible for keeping the work meaningful.
Mon rôle est de rendre votre travail productif.
It was the director inside me that spoke. The one who has the notion that his efforts should be meaningful.
C'était l'homme de théâtre qui parlait, par peur de voir ses efforts gaspillés.
You may not have noticed but during the J.B. Harland Murder Train trip I began to develop a deep and meaningful relationship...
Ça vous a peut-être échappé, mais au cours du voyage dans le train, des liens profonds se sont noués entre moi
- This is very meaningful.
- Très logique.
Your plan is very meaningful
Un geste lourd de sens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]