Mechanical перевод на французский
1,382 параллельный перевод
"Mechanical failure and pilot error"?
"Panne mécanique et erreur du pilote"?
- When you have a mechanical failure, it fixes itself, doesn't it?
- Madame? - Quand tu as une panne mécanique, ça se répare tout seul, c'est ça?
And I gotta tell you, it was very mechanical.
Je peux te dire que c'était pas très passionné.
A bird is a mechanical instrument that works according to mathematical laws.
L'oiseau est un instrument fonctionnant selon des lois mathématiques.
This city is full of mechanical marvels, the countryside alive with creatures strange and wonderful.
Cette cité regorge de merveilles mécaniques, la campagne, de créatures étranges et merveilleuses.
There's a mechanical woman inside.
- Il y a une femme mécanique dedans.
Mechanical women who live in boxes!
Des femmes mécaniques qui vivent dans des boîtes.
Yes, but they were basically identical to real mag-Iev carriages- - same principles, same mechanical components.
Oui, mais elles étaient pratiquement identiques aux vrais véhicules.
mechanical glitches would seem to be the least of our problems.
Les ennuis mécaniques semblent être le moindre de nos problèmes.
We think that their main power conduits were overloaded by a massive electro-mechanical discharge.
Les conduits d'alimentation auraient grillé sous l'effet d'une énorme décharge.
19th century- - mechanical movement.
- 19e siècle, mouvement mécanique.
ELECTRO-MECHANICAL ENGINEERING,
Ce sont des déserts, Minus.
- Walter, get Mechanical on that.
- Les techniciens!
Unhand me, you mechanical moron.
Lâche-moi ‚ sale boîte de conserve.
I read that Fonzie wants to be a director... and Barbarino, I think, the mechanical bull movie.
J'ai lu que Fonzie veut être réalisateur... et Barbarino veut jouer dans le taureau mécanique.
of acrobats and mechanical toys of the affection beyween husbands and wives and of family unity and love.
d'acrobates et de jouets mécaniques, sur l'affection entre les maris et les épouses, et sur l'unité et l'amour familial.
I guess mechanical methods could've been used instead of the enormous farm animal.
On pouvait employer des méthodes artificielles... au lieu du foie de cet énorme animal.
- Sounds mechanical. You got the best doctors and nurses and corpsmen in the world working on your crew.
Tu as les meilleurs médecins et infirmières au monde pour ton équipage.
Any signs of mechanical problems? No.
Des problèmes mécaniques?
At least now, with no mechanical malfunction, we can focus on pilot error.
Il n'y a pas eu de problème mécanique, c'est donc une erreur de pilotage.
[Mechanical Voice] I'm Sir Loves-A-Lot... the bear who loves to love.
Je suis Sir Moifort, l'ours qui aime aimer.
We were both startled for a moment and after I apologized for the accident, she asked if I had a dermal regenerator, which I did, and I used it on her arm- - the one with the mechanical implants.
On a été surpris sur le coup. Je me suis excusé et elle a demandé un générateur dermique. J'en avais un.
You're the master of this mechanical stuff.
Le maître des trucs mécaniques.
Now I'm the master of this mechanical stuff.
A présent, je suis le maître des trucs mécaniques.
I'm the master of the mechanical stuff!
Je suis le maître des trucs mécaniques!
It's most probably... a pathetically mechanical attempt... to heighten the emotional tension of the next game sequence.
C'est sûrement... une tentative lamentablement mécanique... pour accroître la charge émotionnelle de la phase suivante.
My father was a mechanical engineer.
Mon père était ingénieur en mécanique.
Next up, Bender, a student of legendary Helmut Spargle Bender is some sort of wonderful mechanical man.
Je suis étonnée que quelqu'un qui fournit des boissons chaudes puisse avoir un cœur si gelé! Je vais acheter une boisson juste pour te la jeter à la figure.
Only when the boat started to move, which was an incredible mechanical, kinetic effort, Kinski saw a chance to put enthusiasm and energy into the story.
Ce n'est que lorsque le bateau s'est enfin mis en mouvement, dans un effort mécanique d'une puissance inouïe, que Kinski, voyant une nouvelle possibilité, est revenu, avec un enthousiasme et une énergie sans pareils.
You were always in construction or mechanical jobs.
Ton truc à toi, c'était la construction, la mécanique...
At one point she was debating about the way to play a certain scene, and here was Zita with her "theatre of the spirit" approach and Karl Freund, who was a genius at cinematography but had a very mechanical way of shooting a picture.
Lors d'une discussion sur la façon de jouer une scène, on avait d'un côté Zita, avec son "théâtre de l'esprit" et de l'autre Karl Freund, un génie de la photo, mais qui filmait de manière très mécanique.
The same thing in the mechanical carpenter's workshop.
C'est pareil dans l'atelier de menuiserie.
No, you're right, it's not a virus. These guys aren't biomechanoids, they're entirely mechanical. wires, gears, servos, no, a virus wouldn't have any effect at all.
Non tu as raison, ce n'est pas un virus, les DRDS ne sont pas bio mécanoïdes, ils sont entièrement mécaniques, du câblage, des pignons, des moteurs, aucun virus n'aurait d'effet sur eux.
- Is the puppy mechanical at all? - No.
- Le chien a des parties mécaniques?
- Unfortunately, mechanical problems.
- à cause de soucis mécaniques.
Women are always better off left to their own mechanical devices.
Une femme s'occupe mieux de sa mécanique toute seule.
Joe Taylor, check the generator, then bolt the door to the mechanical room.
Taylor, vérifiez le générateur et fermez la porte.
I'm so glad someone's here. I have a flat tire... and I am so not mechanical.
J'ai un pneu crevé et je suis une si mauvaise mécanicienne!
- Cool costume. [Mechanical Voice] It's not a costume.
Ce n'est pas un costume.
[Mechanical Voice] Help. I need tungsten to live. - Tungsten!
Il me faut du tungstène pour vivre.
What was thought to be mechanical failure was claimed by a fundamentalist group after a satellite sent back a record of a heat stream a shoulder-mounted surface-to-air missile launcher.
On a cru à un problème technique puis à un attentat commis... par des fondamentalistes... après qu'un satellite a détecté une source de chaleur... venant d'un FIM-92... un lance-missiles sol-air portable.
Beneath the warm, sunny exterior beats the cold, mechanical heart of a robot.
Sous son apparence chaleureuse, bat le coeur mécanique et froid d'un robot.
We become dogs chasing a mechanical rabbit around a racetrack and what do we do when we finally getting our jaws?
Nous devenons chiens poursuivant un lapin mécanique autour d'un hippodrome Et que faisons-nous lorsque nous avons finalement obtenir nos mâchoires?
Mechanical failures are fine crashing into mountains, fine
S'écraser contre une montagne, parfait.
We're experiencing some mechanical problems with your usual truck.
On a de petits problèmes mécaniques avec votre fourgon.
And one night on the backstretch, that dog caught up with a mechanical rabbit.
Un soir, dans la ligne droite, ce chien a rattrapé le lièvre mécanique.
Gallagher, our mechanical systems engineer. Maintenance.
Gallagher, ingénieur mécanicien, maintenance.
The correct term is "mechanical systems engineer."
Le terme exact, c'est "ingénieur mécanicien".
Did you see a little Asian child with a blank expression sitting outside... in a mechanical helicopter that shakes when you put quarters in it?
Une petite Asiatique au regard vide, sur un hélicoptère qui s'agite quand on met des pièces?
[Mechanical Clicking] I can't believe they stuck us at "Tax-a-chusetts."
J'en reviens pas qu'on nous ai mis au Taxachusetts.
- ( mechanical door rumbles ) Wait!
Attends!