Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Mercutio

Mercutio перевод на французский

93 параллельный перевод
" Mercutio and his brother Valentine.
" Mercutio et son frère, Valentin.
- Mercutio.
- Mercutio.
- Peace, peace, Mercutio, peace.
- Tais-toi, Mercutio, tais-toi.
Call, good Mercutio.
Appelle-le, bon Mercutio.
- Pardon, good Mercutio.
- Pardon, Mercutio.
I pray thee, good Mercutio, let's retire.
Je t'en prie, bon Mercutio, retirons-nous.
- Mercutio, thou consorts with Romeo.
- Mercutio, tu es de concert avec Roméo.
Mercutio.
Mercutio.
- Gentle Mercutio, put thy rapier up.
- Noble Mercutio, rengaine ta rapière.
Brave Mercutio's dead.
Le brave Mercutio est mort.
For Mercutio's soul is but a little way above our heads, waiting for thine to keep him company.
Car l'âme de Mercutio plane au-dessus de nos têtes, attendant la tienne pour lui tenir compagnie.
O noble prince, an envious thrust from Tybalt hit the life of stout Mercutio, then Tybalt fled, but by and by comes Romeo, and to it they go like lightning.
Ô noble prince, une botte perfide de Tybalt a atteint la vie du vaillant Mercutio, puis Tybalt s'est enfui, mais Roméo le rejoint, ils dégainent sans tarder.
Peace, Mercutio, peace!
Tais-toi, Mercutio!
Call, good Mercutio.
Appelle-le!
I pray thee, Mercutio, let's retire.
Je t'en prie, allons-nous en!
Mercutio, let's retire.
Rentrons, Mercutio!
Mercutio, thou consort'st with Romeo.
Tu es de concert avec Romèo!
- No, Mercutio! - Calm, dishonourable, vile submission!
Cette humilité est déshonorante!
Gentle Mercutio, put thy rapier up!
Remets ton épée au fourreau!
Brave Mercutio's dead!
Mercutio est mort!
He gone in triumph and Mercutio slain!
Il est vainqueur et Mercutio est mort!
For Mercutio's soul is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company.
L'âme de Mercutio n'est guère plus haut que nos têtes. La tienne lui tiendra compagnie!
He slew Mercutio.
Il avait tué Mercutio.
Not Romeo, Prince. He was Mercutio's friend.
Romèo était l'ami de Mercutio.
hasta la vista.
Et comme dit Mercutio : "Tout est bien qui finit bien."
no, no, no, mercutio said,
- C'est faux. J'en ai entendu assez. Vous ne vous entendez pas du tout.
I'll be reading for the role of Mercutio.
J'auditionne pour le rôle de Mercutio.
Peace, good Mercutio, peace!
La paix, Mercutio, la paix!
Pardon, good Mercutio.
Pardon, cher Mercutio.
I pray thee, good Mercutio, let's retire!
Je t'en prie, mon bon Mercutio, retirons-nous!
Mercutio!
Mercutio!
Forbear this outrage, good Mercutio!
Non, arrêtez-vous, Mercutio!
Mercutio's soul is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company!
L'âme de Mercutio n'est pas très loin encore au-dessus de nos têtes. Elle n'attend que la tienne pour lui faire l'escorte!
Tybalt hit the life of stout Mercutio. Tybalt here slain... Romeo's hand did slay.
Tybalt ôte la vie au vaillant Mercutio, et Tybalt gît ici... où la main de Roméo l'a tué.
He slew Mercutio.
Mais il a tué Mercutio.
He was Mercutio's friend.
Mercutio était son ami.
- The daughter of his enemy. His best friend is killed in a duel... by Ethel's brother, or something- - His name is Mercutio.
Son meilleur ami est tué en duel par le frère d'Ethel.
Mercutio. Good name.
Un nom excellent.
- We are in desperate want of a Mercutio, Ned.
- Nous cherchons un Mercutio.
- And the title of this piece?
- Le titre? - Mercutio.
Where is Mercutio?
Et Mercutio?
Excellent, and a good length. But then he disappears for the length of a bible.
Excellent, et d'une bonne durée... avant que Mercutio ne s'efface pour une éternité.
Romeo tries to stop them and gets in Ned's way. I mean, in Mercutio's way.
Roméo tente de les arrêter et retient Ned, je veux dire Mercutio.
So Tybalt kills Mercutio, then Romeo kills Tybalt.
Tybalt tue Mercutio, et Roméo tue Tybalt.
For killing Juliet's kinsman Tybalt, the one who killed Romeo's friend Mercutio,
Pour avoir tué Tybalt, parent de Juliette, qui lui-même a tué Mercutio, l'ami de Roméo,
I'd give anything to play Mercutio.
J'aimerais jouer Mercutio.
Pardon, good Mercutio, my business was great.
J'ètais fort occupé!
i'm sorry, mr. tanner.
Mercutio dit : "Elle n'est pas aussi profonde qu'un puits, mais elle est suffisante."
and as mercutio said,
Ça suffit. Ça n'aide pas. J'abandonne.
- Mercutio.
Ah, bon?
Which way ran he that killed Mercutio?
Par où s'est enfui celui qui tua Mercutio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]