Minerals перевод на французский
325 параллельный перевод
Now, those are minerals.
Maintenant, ceux sont des minéraux.
So the Spaniards walked into a land rich in minerals, To follow them, we crossed the Rio Grande and entered the desolate landscape of horthern Mexico,
Ainsi les Espagnols ont marché dans une terre riche en minéral, pour les suivre, nous avons croisé le Rio Grande et entré dans le paysage désolé du nordeste du Mexique,
" and all other minerals whatsoever already found
" et tous les autres minéraux déjà trouvés
You have oils, many minerals vital to our victory.
Votre pétrole et vos minéraux nous mèneront à la victoire.
Now they look like icicles, but most of them are minerals.
On dirait de la glace, mais c'est minéral.
In point of fact, the land he is acquiring is extremely rich in certain minerals, minerals which are indispensable to the production of atomic energy.
En fait... La terre qu'il a acquise est extrêmement riche en certains minerais. Des minerais indispensables pour la production d'énergie atomique.
Happens with minerals. Happens with people.
Ça vaut pour les minéraux et pour les gens.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilization.
Et on doit y retourner, car sur Vénus on a découvert des minéraux importants Cela aurait d'énormes avantages pour notre civilisation.
Rocks and minerals throwing back light.
Rochers et minéraux renvoient Ia Iumiêre.
What about the minerals?
Et les minéraux?
You're not even sheep, you're objects, minerals.
Oui, sergent! Bêlez donc!
One doesn't compare men with minerals.
Je ne compare pas les hommes avec le minerai.
When a person is nervous and irritable... You can be assured there's something he's not getting enough of. - Vitamins and minerals.
Quand on est nerveux et irritable, c'est qu'il vous manque quelque chose.
- Oh, vitamins and minerals.
Vitamines et minéraux.
It has all the minerals and vitamins.
Oui. C'est plein de minéraux et de vitamines.
Now if I decided that you are a suitable patient, I should prepare one of these boxes with the necessary minerals and have it delivered to you.
Si je décide de vous soigner, j'en préparerai une et la ferai livrer.
It certainly is my son, and let me tell you that my ideas on the cubic capacity of minerals will revolutionize scientific thinking for years to come.
- Avez-vous lu ma thèse? - Ah, c'en est une?
Some of the world's finest pharmaceutical companies make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, so I'd approach it from a chemistry standpoint.
Et les meilleurs laboratoires pharmaceutiques produisent chimiquement minéraux et vitamines pour fortifier le corps. J'aborderais donc cela en tant que chimiste.
It's exceptionally high in minerals.
Elle est surtout faite de minerais.
- Minerals?
- Du minerai?
- Minerals.
- Du minerai.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
Rich in megna-minerals, yes quite, go on...
Oui, plutôt, riche en minéraux, continuez...
We assumed they were just digging for minerals.
Oui, nous pensions qu'ils... ne creusaient que pour des minéraux, voyez-vous, quelque chose comme...
I do remember that he was beginning -... to take a reading of the minerals in the vicinity. - And then what happened?
Je me souviens qu'il commençait à faire un relevé des minéraux des alentours.
Yes, but what? Minerals?
Mais pourquoi?
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Désolée, mais riche en cristaux et minéraux.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
Des ponts au dessus des rivières, des routes déchirant le désert... des machines arrachant le minerai de la terre.
Our people will remove the minerals and each side will leave the other alone.
Nous récupérerons les minerais, et tout le monde est content.
Well, I tried to strike a perfect balance between proteins and minerals.
J'ai essayé d'équilibrer au maximum les protéines et les minéraux.
That may be the case... but is it possible for a living organism to be made up of minerals?
C'est peut-être le cas, mais est-ce possible qu'un organisme vivant soit composé de minéraux?
If its body is formed by minerals and waste material... it wouldn't have a nerve structure as we know it.
Si son corps est composé de minéraux et de polluants, il ne peut avoir un système nerveux à proprement parler.
You will expect me to accept a notion that Neanderthal man found a method of making music out of minerals?
Vous voudriez que j'accepte l'idée que l'homme de Néanderthal a su tirer de la musique de simples minéraux?
These asteroids are made of highly explosive minerals.
Ces astéroïdes sont des minéraux explosifs.
I think you need some vitamins and minerals.
Je crois qu'il te faut des vitamines et des minéraux.
I have received a request for a program to extract ores and minerals from the ocean floor.
On me demande un programme pour l'extraction de métaux du sous-sol océanique.
Chinese tray with minerals.
- 1 boîte de minéraux chinois.
Drink this. Viitamins! Minerals!
Bois ca. Vitamines et minéraux.
Oil, gas, metals, minerals, gold, and so on.
Du pétrole, du gaz, des métaux, des minerais, de l'or, d'autres choses.
It all belongs to the people : Oil, minerals, gold!
Tout ces biens qui appartiennent au peuple, le pétrole, l'or!
The minerals out there...
Les minerais là-bas...
... vitamins, minerals and nutrients for a healthy, happy and a big puppy.
... vitamines, minéraux et nutriments... Pour un chien en pleine forme et heureux.
Pure protein minerals, vitamins. A man's gotta look after himself.
Proteines, sels mineraux, vitamines.
Just worthless minerals, Your Highness.
Juste des pierres sans valeur, Votre Altesse.
It's very nutritious "Protein, hemosiderin, minerals... everything's in it"
C'est un aliment très riche, il contient du fer, tous les minéraux.
Lots of minerals, and they don't stain your clothes.
c'est plein de minéraux, et ça ne salit pas les vêtements.
It's got all your minerals, all your vitamins, all your requirements.
Ca contient des minéraux, des vitamines, tout ce dont il a besoin.
Minerals.
Des minéraux.
I'm collecting minerals in the hills... to teach my pupils the composition of their land.
Je veux composer une collection des minéraux de ces collines... pour que mes élèves sachent de quoi se compose la terre où ils sont nés.
It is because of the minerals.
C'est à cause des minéraux.
Each box contains a complicated and finely balanced arrangement of minerals.
Elle contient un savant mélange de minéraux qui travaillent en conjonction.