Monitor перевод на французский
3,984 параллельный перевод
Whoa, whoa, whoa... if I'm really gonna monitor your suspect's conversation with his attorney, I can't let you back in here.
Si je dois réellement enregistrer la conversation de votre suspect avec son avocat, je ne peux pas vous laisser entrer.
I have to monitor... adios.
Je dois surveiller... au revoir.
Here is diaper bag, the baby monitor, and this schedule and... list of emergency context.
Voilà le sac de change, le moniteur, et l'emploi du temps et... une liste de contacts d'urgence.
Uh, Karev, can you discreetly check out that monitor behind me, the one for Crystal's baby vent?
Karev, peux-tu discrètement vérifier le moniteur derrière moi, celui du bébé de Crystal?
- My monitor just went black.
- Mon écran s'est éteint.
So, we are told again and again that it is necessary to monitor, in case we could catch hackers!
Donc il faut surveiller, nous répète-t-on, des fois qu'on attrape des pirates!
No dictator would dare to dream of a tool mighty enough to monitor a whole population
Aucun dictateur n'aurait osé rêver un outil aussi puissant pour surveiller toute une population.
The delivery of a whole infrastructure in order to monitor the entire Libyan Internet.
la livraison de toute une infrastructure permettant de surveiller l'ensemble de l'Internet libyen.
Well, then I need to at least grab, um, a monitor so we can hear the baby crying.
D'accord, je vais au moins prendre un moniteur pour qu'on entende quand le bébé pleure.
But The Wizard will monitor things like apparatus fuel efficiency, man power distribution, overtime approval.
Mais le Magicien va enregistrer des données comme la consommation des camions, la gestion du personnel, les heures sup'.
I need to monitor it for the next eight hours, every 20 minutes, to make sure it doesn't rise.
Il faut le surveiller pendant les huit prochaines heures, toutes les 20 minutes, pour s'assurer que ça ne monte pas.
I'll monitor him first.
Je commence.
Camera one's a wide shot of the road so we can monitor everyone coming in and out of the property.
La caméra 1 est une vue d'ensemble de la route, comme ça on peut voir quiconque entre ou sort de la propriété.
- and she's even worse than patient three. - ( Monitor beeping steadily )
- et elle est pire que le patient trois. [Bips réguliers du moniteur]
We monitor the situation.
Nous surveillons la situation.
No, I did say that I would monitor her and make sure she takes her immunosuppression drugs.
Non, j'ai dit que je la surveillerai et je lui ferai prendre ses immunosuppresseurs.
Of course, it's completely impossible to monitor everything online but, at least people know we're just a click away.
Bien sûr, c'est impossible de tout surveiller en ligne mais, au moins les gens savent que nous sommes juste à un clic d'eux.
I mean, cyber has to monitor everything.
Je veux dire, l'unité internet doit tout surveiller.
The source is a hack we did, a computer virus that allowed us to monitor your communications.
La source est un piratage fait par nous, un virus informatique qui nous a permis de surveiller vos communications
Last month the RCMP put a GPS monitor on Roman's car.
Le moi dernier, le RCMP a mis une puce GPS sur la voiture de Roman.
Birkhoff can hack into Quantico, monitor the autopsy.
Birkhoff peut pirater Quantico pour surveiller l'autopsie.
So? So she'll put him in the server when you're hacking, just to monitor you.
Donc elle le mettra sur le serveur quand tu pirates, juste pour te surveiller.
We'll monitor your calls.
Nous allons surveiller vos appels.
Now, they mostly monitor for traffic jams, update the signs, "Left Lane Blocked".
Maintenant, ils surveillent surtout les embouteillages, modifie les signes, "Voie de gauche fermée".
But I need you to watch the monitor, help me target the right area of the brain.
Mais j'ai besoin que vous regardiez le moniteur et m'aidiez à trouver la bonne zone du cerveau.
All right, the swelling should subside in a couple hours, so you just need to-to monitor these blisters.
Le gonflement devrait se résorber d'ici deux heures, vous n'avez qu'à surveiller les cloques.
I also monitor what you eat, drink, and how much you sleep.
Je contrôle aussi ce que tu manges, bois et combien de temps tu dors.
Hook her onto that, it'll monitor her vitals.
Accroche ça sur elle. Ça surveillera ses signes vitaux.
I'm just gonna monitor your vitals.
Je vais suivre vos signaux vitaux.
Let's take a look at this monitor.
Jetons un oeil à ce moniteur.
Put it up on a monitor and dij it straight into the system.
Mets-le sur un écran et envoie-le dans le système.
When you turn to the monitor, I need you to slide your chair
Quand tu te tournes vers l'écran, j'ai besoin que tu te recules
You have to slide your chair back about an inch when you turn to the monitor so we can see your face.
Tu recules de 3 cm quand tu te tournes vers l'écran pour qu'on voie ton visage.
Because when you're not facing the monitor, you're-
Parce qu'en position normale, tu..
The government's continued to monitor professor Kane's e-mail account pursuant to an active warrant, and we'd like to submit into evidence an e-mail that was sent to the defendant
Le gouvernement continue de vérifier la messagerie mail du professeur grâce à un mandat, et nous aimerions soumettre comme preuve un e-mail envoyé à la défense.
All we can do at this point is just monitor her.
Tout ce qu'on peut faire maintenant est juste la surveiller.
We'll have to monitor you closely to make sure you don't reinjure the hand.
Nous devons te surveiller de près pour être sûre que tu ne te re-blesse pas la main.
I can monitor the entire broadband spectrum from there.
Je peux tout enregistrer de là-bas.
I want to investigate your pain control, and monitor your medication intake, and prescribing these five will allow me to do that until we can figure out a better solution.
Je veux examiner ton contrôle de la douleur et calculer ta consommation de médicaments, et te prescrire ces cinq-là me permettra de faire ça jusqu'à ce que nous trouvions une meilleure solution.
I'll bet you were a hall monitor, weren't you?
Je parierai que tu étais une surveillante scolaire, non?
Look, we need to monitor everyone coming in and out.
Écoutez, nous devons surveiller toute les personnes qui entrent et sortent.
So, I'll monitor your calls and e-mails, check your hardware and servers, to see if anyone's tried accessing your systems.
Donc, je vais surveiller vos appels et vos mails, vérifier votre ordinateur et vos serveurs, pour voir si quelqu'un a essayé d'accéder à votre système.
We should monitor social media for any leads.
On devrait suivre les réseaux sociaux pour une éventuelle piste.
We've talked to everyone in the community and monitor their premises.
On a parlé à la communauté et contrôler les lieux.
- Why did you monitor Victoria?
- Pourquoi surveilliez-vous Victoria?
- Monitor.
- Le moniteur.
Shay, grab me the monitor.
Passe-moi le moniteur.
Get her into the ambulance, get her on a monitor.
Dans l'ambulance. On la met sous monitoring.
I mean, you kind of can't. All we can really do is monitor you and hope that this is temporary.
Tout ce qu'on peut faire c'est te surveiller et espérer que ce soit temporaire.
( Monitor beeping steadily ) By now, you all know what happened.
Maintenant, vous êtes tous au courant.
( Monitor beeping steadily, ventilator whooshing ) ( Daphne ) How much longer does she have to stay asleep?
Combien de temps doit-elle rester endormie?